葡萄酒:玻利维亚的葡萄酒
High varietals
玻利维亚的葡萄酒
翻译:凤梨是只胖柯基
校阅:Cici
图源:网络 , 版权归原作者所有 , 侵删
Another intoxicating export from the Andes
安第斯山脉的另一个醇香的出口产品
文章插图
IN 2010 the Netherlands’ Centre for the Promotion of Imports from developing countries, which is financed by the government, sent Cees van Casteren to Bolivia. His mission was to help Bolivia’s vintners break into Europe. It was a tough assignment. Back then, Bolivia’s main winemakers—Kohlberg, Campos de Solana and Aranjuez, all family-owned—competed fiercely to sell cheap wine to a tiny protected domestic market. The intoxicating export for which Bolivia is famous is cocaine.
2010年 , 由政府资助的荷兰促进发展中国家进口中心将赛斯·范·卡斯特林(Cees van Casteren , 全球认证的“葡萄酒大师”之一)送到了玻利维亚 。 他的任务是帮助玻利维亚的葡萄酒商打入欧洲市场 。 这是一项艰巨的任务 。 当时 , 玻利维亚的主要酿酒品牌——Kohlberg、Campos de Solana和Aranjuez——都是家族所有——在一个很小的受保护的国内市场销售廉价葡萄酒 , 竞争很激烈 。 玻利维亚著名的毒品出口商品是可卡因 。
文章插图
The idea that Bolivia might aspire to bottle something better is not silly. Spanish priests made wines there in the 16th century. The modern industry started in the 1960s, when the Kohlbergs brought vines from Europe to make wine to relieve a family member’s heart condition.
认为玻利维亚能用瓶子装上包装更好的东西的想法并不愚蠢 。 16世纪 , 西班牙牧师在玻利维亚酿造葡萄酒 。 现代玻利维亚葡萄酒业始于20世纪60年代 , 当时 , 科尔伯格家族(Kohlbergs)从欧洲带来葡萄藤酿酒技术 , 以缓解家族成员的心脏问题 。
文章插图
Bolivia’s vineyards in the Andean region of Tarija are among the world’s highest, at 2,000 metres (6,500 feet) above sea level. Intense sunshine gives grapes’ skins more tannin and wide daily temperature swings increase the acidity of their juice. That makes tannats, malbecs and cabernet sauvignons “fresh”, and “spicier” than lower-altitude wines, says Mr van Casteren, one of 394 “masters of wine”.
位于安第斯山脉塔里亚地区的玻利维亚葡萄园是世界上最高的葡萄园之一 , 海拔2000米(6500英尺) 。 强烈的阳光使葡萄皮有更多的单宁酸 , 而宽广的每日温度波动增加了葡萄汁的酸度 。 作为394位“葡萄酒大师”之一的范 卡斯特林表示 , 这使得该地区生产的丹拿、马尔贝克和赤霞珠葡萄酒(均为酿造葡萄酒的葡萄品种)比低纬度地区的葡萄酒 “更新鲜”、“更带劲” 。
文章插图
But putting them on European tables has not been easy. The first step was to bring the feuding families together to agree on how to spend the Dutch aid and to come up with a shared brand for Bolivian wines. “They wouldn’t even sit together at the same table,” says Mr van Casteren. No one showed up to the first meeting he called. Eventually, they forged friendships on tours of European vineyards.
- 就是那条河“娇贵皇后”黑皮诺,红葡萄酒中的品种之王
- 红酒经由橡木桶陈酿的葡萄酒会有哪些变化?
- 红酒不同葡萄酒,冷却时间也不一样?三种办法教你正确冷却葡萄酒
- 葡萄酒为什么会在酒界一枝独秀?
- 梅洛葡萄酒影响葡萄酒陈年的因素有哪些?
- 葡萄酒欧盟葡萄酒分级,你了解吗?
- 葡萄酒新旧世界葡萄酒的区别有哪些?
- 红酒酒界兄弟中葡萄酒“最难”,何以“解千愁”?
- 吃货吃货美食推荐:香糟肉,豆酱银鳕鱼,鲜虾羊肉砂锅,葡萄酒烧排骨
- 红酒喝葡萄酒,一定要避免这5个坑