张释之字季文言文翻译( 五 )


乃止 。?顷之,太子与梁王共车入朝,不下司马门?③,于是释之追止太子、梁王,毋入殿门 。
遂劾不下公门,不敬 。薄太后闻之,使使承诏赦太子、梁王,然后得入 。
文帝由是奇释之,拜为中大夫 。从行至霸陵?④ 。
上谓群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,用絮陈漆其间,岂可动哉!”左右皆曰:“善 。”释之前曰:“使其中有可欲,虽锢南山犹有隙;使其中亡可欲,虽亡石椁,又何有戚焉?”文帝称善 。
拜释之为廷尉 。上行出中渭桥,有一人从桥下走,乘舆马惊 。
于是,使骑捕之属廷尉 。释之治问 。
曰:“闻跸?⑤,匿桥下 。久,以为行过 。”
释之奏曰:“此人犯跸,当罚金 。”上怒曰:“此人亲惊吾马,固不败我乎?而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者,天子所与天下公共也 。
今法如是;更重之,是法不信于民也 。民安所错其手足?”唯陛下察之 。
上良久曰:“廷尉当是也 。”其后,人有盗高庙座前玉环,得 。
文帝怒,下廷尉治 。按盗宗庙服御物者为奏,当弃市 。
上大怒曰:“人亡道,乃盗先帝器,吾属廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗庙意也 。”释之免冠顿首谢曰:“法如是足也 。
今盗宗庙器而族之,假令愚民取长陵一土,陛下且何以加其法乎?”文帝与太后言之,乃许廷尉当 。文帝崩,景帝立,释之恐 。
称疾欲免去,惧大诛;欲见谢?⑥,则未知何如 。卒见谢,景帝不过也 。
释之事景帝岁余,年老病卒 。太史公曰:张季之言长者,守法不阿意 。
《语》曰:“不知其人,视其友 。”张季之所称诵,可著廊庙 。
《书》曰:“不偏不党,王道荡荡;不党不偏,王道便便 。”张季近之矣 。
【注释】 ①虎圈:养虎的牢槛 。②口辩:能言善辩 。
③司马门:汉代宫廷的外门 。当时的宫卫条令规定:出入司马门必须下车,违者“罚金四两” 。
④霸陵:汉文帝为自己修造的陵墓 。⑤闻跸:听到警跸的传呼 。
天子出行,沿途要警戒清道,禁止他人通行 。⑥见谢:见帝而谢罪 。
【译文】 张释之,字季,南阳堵阳人 。中郎将袁盎知道他很有才能,就奏请提拔张释之做了谒者仆射的官 。
张释之朝见后,上前进献一些方便适宜的计策 。文帝说:“不要高谈阔论,只要现在行得通就可以了 。”
于是张释之就谈秦朝和汉朝的事情,分析了秦朝失去天下以及汉朝能夺取天下的原因 。文帝称好 。
一次,随从文帝出行 。文帝登上养虎的围栏,向上林尉询问各种禽兽的情况,一共问了十几个问题,上林尉左顾右看,都回答不出来,养虎的工人在旁边代上林尉回答得很详细 。
文帝说:“官吏难道不应该如此吗!上林尉是个没有才能的人!”下诏让张释之授予养虎的工人上林令的官职 。张释之上前说:“现在陛下因为养虎工人的能言善辩而过多地提拔他,我担心天下的人会争着效仿,只注重会说话,而不注重做实事 。”
文帝说:“说得对 。”就没有实施了 。
不久,太子与梁王同坐一辆车上朝,经过司马门时没有下车,于是张释之追上去阻止太子和梁王,不让他们进入殿门 。并以在司马门不下马不敬的罪名弹劾他们 。
薄太后听说这件事情后,派使者拿着诏书赦免了太子和梁王,他们才得以进入殿门 。文帝因此觉得张释之是个了不起的人,就授予他中大夫的官职 。
有一次,跟随文帝出行到霸陵 。文帝对大臣们说:“啊,用北山的石头做外棺,把麻和丝絮切断铺在石缝里,然后用漆汁粘好,这样别人动得了吗?左右的人都说“好”!张释之说:“如果它中间有可以让人产生贪欲的东西,即使用铜汁把南山浇铸起来,别人也还能有缝隙进去;如果它中间没有可以让人产生贪欲的东西,即使没有石棺,也不用担心 。”
文帝称好 。授予张释之廷尉的官职 。
一次文帝出行经过中渭桥,有个人从桥下跑出来,使文帝马车的马受到了惊吓 。张释之审问他 。
那人回答说:“听到警跸的声音,就躲到桥下去了 。过了很久,以为皇上已经走了 。”
张释之回奏文帝说:“这个人没有遵守警跸而犯法,应当判他罚金 。”文帝发怒说:“这个人惊吓了我的马,难道不是有意要伤害我吗?可是你却只判处他罚金!”张释之说:“法律是皇上和天下人应共同遵守的,这件事按法律应当如此;改变法律并加重处罚,这会让老百姓对法律产生不信任感,将来老百姓也不知道怎样做才是,希望陛下仔细考虑 。”