他为什么放弃复旦大学教师的工作?( 四 )

此外,虽然中国的外语教学已经取得了巨大的成就,但仍旧存在很多的问题,比如说中国的外语教育大多以考试为导向,实用性较差等等。而当我们在具体谈论到翻译和口译这个行业的时候,我们发现,在中国虽然很多人都参加了翻译资格考试和口译证书考试,但是这些人即便在考出证书之后,还是没有实战翻译和口译的能力,没法上岗。

所以这也是我想致力于这个行业的一个重要原因。

我们想在口译和翻译的教育领域不断地为行业培养实战型优质人才,提升他们的能力,同时也为这个行业的从业者提供一个良好的平台去展示自己的才能。

Q2:您也曾经在高校做过教师,是什么让您选择跳出高校,成为剑桥同声传译和剑桥外教口语创始人?

A:在大学当老师本身就是个非常不错的职业,能够进入这个平台就已经很不容易了。我自己在高校做过十年的英语老师,一共在三所大学供职过,这三所大学给了我丰富的教学经验和学术平台,我也非常感恩这段人生经历。