岳飞文言文翻译

岳飞伺候父母极为孝顺 , 家里没有侍女(自己亲自伺候父母) 。吴玠素来佩服岳飞 , 希望与他交好 , 把著名的美女打扮起来送给他 。岳飞说:“皇上整天勤于政事 , 天没亮就穿衣起床 , 天很晚才吃饭 , 难道现在是大将安心享乐的时候吗?”推辞不接受 。吴玠大为叹服 。有人问(岳飞):“天下什么时候能太平?”岳飞说:“文臣不贪恋钱财 , 武臣不贪恋生命 , 天下就太平了!”
军队每次休整 , (岳飞)督促将士跑下山坡、跃过壕沟 , 都(让将士)穿着沉重的铠甲来训练 。士兵假若拿百姓一缕麻来捆束牲口草料 , 立即斩首示众 。士兵晚上宿营 , 百姓开门希望接纳 , 没有人敢进去 。军队的号令是”冻死也不拆(百姓的)房屋 , 饿死也不抢劫掠夺” 。士兵生病 , (岳飞)亲自为他们调药 。将领们到远方戍守 , 岳飞的妻子便慰问犒劳他们的家人;为国而死的将领 , 为之痛哭 , 并抚育他们的遗孤 。
(皇上)有赏赐犒劳 , 都分给军中官吏 , 丝毫不侵占百姓的财物 。善于以少打多 。凡是有军事行动 , 都要召集所有的统制 , 计策定了然后才开战 , 因此攻打哪儿都能获胜 , 即使突然遭遇敌人也不惊慌 。敌人因此说:“撼动大山容易 , 撼动岳家军难 。”张俊曾经问作战术 , 岳飞说:“仁爱、诚信、智慧、勇敢、严厉 , 缺少一个都不可以 。”每次调集军粮 , 一定皱着眉头说:“东南百姓的财力用尽了!”(他)尊敬贤土 , 唱雅诗 , 做投壶游戏 , 谦和得就像一介书生 。(他)每次推辞升官 , 一定说:“将士出力 , 我岳飞有什么功劳!”
原文:飞事亲至孝 , 家无姬侍 。吴玠素服飞 , 愿与交欢 , 饰名姝遗之 。飞曰:“主上宵旰 , 宁大将安乐时耶!”却不受 。玠大叹服 。或问:“天下何时太平?”飞曰:“文臣不爱钱 , 武臣不惜死 , 天下太平矣!”师每休舍 , 课将士注坡跳壕 , 皆铠以习之 。卒有取民麻一缕以束刍者 , 立斩以徇 。卒夜宿 , 民开门愿纳 , 无敢入者 。军号“冻死不拆屋 , 饿死不掳掠” 。卒有疾 , 亲为调药 。诸将远戍 , 飞妻问劳其家;死事者 , 哭之而育其孤 。有颁犒 , 均给军吏 , 秋毫无犯 。善以少击众 。凡有所举 , 尽召诸统制 , 谋定而后战 , 故所向克捷 。猝遇敌有动 。故敌为之语曰:“撼山易 , 撼岳家军难 。”张俊尝问用兵之术 , 飞曰:“仁 , 信 , 智 , 勇 , 严 , 阙一不可 。”每调军食 , 必蹙额曰:“东南民力竭矣!”好贤礼士 , 雅歌投壶 , 恂恂如儒生 。每辞官 , 必曰:“将士效力 , 飞何功之有!”
《岳飞》(毕沅)文言文翻译 作者或出处:毕沅 古文《岳飞》原文: 飞事亲至孝 , 家无姬侍 。吴玠素服飞 , 愿与交欢 , 饰名姝遗之 , 飞曰:「主上宵旰 , 宁大将安乐时耶!」却不受 。玠大叹服 。或问:「天下何时太平?」飞曰:「文臣不爱钱 , 武臣不惜死 , 天下太平矣 。」师每休舍 , 课将士注坡跳壕 , 皆重铠以习之 。卒有取民麻一缕以束刍者 , 立斩以徇 。卒夜宿 , 民开门愿纳 , 无敢入者 , 军号「冻死不拆屋 , 饿死不掳掠」 。卒有疾 , 亲为调药 。诸将远戍 , 飞妻问劳其家 , 死事者 , 哭之而育其孤 。有颁犒 , 均给军吏 , 秋毫无犯 。善以少击众 。凡有所举 , 尽召诸统制 , 谋定而后战 , 故所向克捷 。猝遇敌不动 。故敌为之语曰:「撼山易 , 撼岳家军难 。」 张俊尝问用兵之术 , 飞曰:「仁、信、智、勇、严、阙一不可 。」每调军食 , 必蹙额曰:「东南民力竭矣!」好贤礼士 , 雅歌投壶 , 恂恂如儒生 。每辞官 , 必曰:「将士效力 , 飞何功之有!」 然忠愤激烈 , 议论不挫于人 , 卒以此得祸 。