海市蜃楼文言文翻译( 七 )


8. 文言文《海市蜃楼》的翻译和题目1.疑不然也 。
我怀疑不是这样 。
2.其说甚详,此不具纪
他说的非常详细,这里不具体摘录了 。
3.文中记述了哪三列海市蜃楼的情况?
(1)在登州的海上,有时候会出现云雾空气,所有东西清晰可见.
(2)鸥阳修把他去河朔出使的事,而且那天发生的经过一一摘录下来
(3)当地人也称这(种景象)为“海市” 。
4.对于人们对海市蜃楼的解释,作者有什么态度?(用文中话回答)
其说甚详,此不具纪
5.文中所叙3列,作者强调了其客观性,而且分别用‘车马上的冠盖’,
'车马及人畜的声音',‘清楚地看见人物'强调了其清晰程度 。
文言文海市蜃楼意思登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市” 。或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也 。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪 。问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物 。”土人亦谓之“海市,”与登州所见大略相类也 。——译文—— 在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市” 。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的 。”(我)怀疑不是这样的 。欧阳文忠曾经河朔去出使,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了 。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物 。”当地人也称这(种景象)为“海市” 。同登州所看见的大致上相同 。