是日,姜坞先生与往,鼐从,使鼐为记 。题记:姚鼐属文融考据 。词章、义理为一体的主张,于本文可见一斑 。作者先写桐城西北的形胜,次写循龙溪西入,沿途所见之景物风光,而后自然地落在媚笔泉,既把媚笔泉与桐城、龙溪沿途的景物风光连为一幅完整的图画,也在人们眼前现出作者探幽赏奇的志趣 。
写媚笔泉,一是泉漫石上,为圆池,但终引坠龙溪;一是左学冲于圆池侧筑室,未就,邀客饮宴于此;并以山风骤起,游者惊然而归结尾,隐约含蓄地表现了作者积极入世、不意隐逸的情怀 。描写生动、形象也是本文的特征 。如“两崖忽合,屏矗墉回”,“大石出潭中,若马浴起,振鬣宛首而顾其侣”,“俯视溶云,鸟飞若坠”,‘啸振岩壁,榛莽群泉矾石交鸣”等向无不如是 。作者简介:姚鼐(1732—1815),清代散文家 。
字姬传,一字梦彀,室名惜抱轩,学者因而称之为借抱先生 。安徽桐城人 。乾隆八年(1763年)中进士,官刑部郎中,后辞去官职,历主江宁(今南京市)、扬州等地书院四十余年 。曾受业于刘大魁,主张文章必须以“考据”、“词章”为手段来阐扬儒家的“义理”,并以阳刚、阴柔区别文章的风格;同时又发展刘大魁的拟古主张,提倡从模拟古文的“格律声色”入手,进而模拟其“神理气味”,是桐城派的集大成者 。
文章简洁精练,明润无瑕;治学以经为主,兼及子史、诗文 。著有(惜抱轩全集),所编选的(古文辞类纂)很有影响 。
有没有人知道《游媚笔泉记》的译文?
文章插图
游媚笔泉记
姚鼐
________________________________________
桐城之西北,连山殆数百里,及县治而迤平 。其将平也,两崖忽合,屏矗塘四,崭横若不可径 。
以岁三月上旬,步循溪西入 。积雨始霁,溪上大声从然,十余里旁多奇石、惠草、松、枞、槐 。枫、栗、橡,时有鸣崔 。溪有深潭,大石出潭中,若马浴起,振鬣宛首而顾其侣 。
援石而登,俯视溶云,鸟飞若坠 。
复西循崖可二里,连石若重楼,翼乎临于溪右 。或曰:“宋李公麟之垂云片也 。
”或曰:“后人求公麟地不可识,被而名之 。”石罅生大树,荫数十人,前出乎土,可布席坐 。
南有泉,明何文端公摩崖书其上,曰:“媚笔之泉” 。
泉漫石上,为圆池,乃引坠溪内 。左文学冲于池侧方平地为室,未就,要客九人饮于是 。日暮半阴,山风卒起,肃振岩壁,楱莽群泉矾石交鸣,游者惊焉,遂还 。
是日,姜坞先生与往,鼐从,使鼐为记 。
题记:姚鼐属文融考据 。词章、义理为一体的主张,于本文可见一斑 。作者先写桐城西北的形胜,次写循龙溪西入,沿途所见之景物风光,而后自然地落在媚笔泉,既把媚笔泉与桐城、龙溪沿途的景物风光连为一幅完整的图画,也在人们眼前现出作者探幽赏奇的志趣 。
写媚笔泉,一是泉漫石上,为圆池,但终引坠龙溪;一是左学冲于圆池侧筑室,未就,邀客饮宴于此;并以山风骤起,游者惊然而归结尾,隐约含蓄地表现了作者积极入世、不意隐逸的情怀 。
描写生动、形象也是本文的特征 。如“两崖忽合,屏矗墉回”,“大石出潭中,若马浴起,振鬣宛首而顾其侣”,“俯视溶云,鸟飞若坠”,‘啸振岩壁,榛莽群泉矾石交鸣”等向无不如是 。
作者简介:姚鼐(1732—1815),清代散文家 。
字姬传,一字梦彀,室名惜抱轩,学者因而称之为借抱先生 。安徽桐城人 。乾隆八年(1763年)中进士,官刑部郎中,后辞去官职,历主江宁(今南京市)、扬州等地书院四十余年 。曾受业于刘大魁,主张文章必须以“考据”、“词章”为手段来阐扬儒家的“义理”,并以阳刚、阴柔区别文章的风格;同时又发展刘大魁的拟古主张,提倡从模拟古文的“格律声色”入手,进而模拟其“神理气味”,是桐城派的集大成者 。
文章简洁精练,明润无瑕;治学以经为主,兼及子史、诗文 。著有(惜抱轩全集),所编选的(古文辞类纂)很有影响 。
翻译一下 游媚笔泉记 这篇文原文
文章插图
桐城的西北方向,重山叠岭大概有好几百里,一直到县政府所在地才开始平坦 。平地和山地交界的地方,两座山崖合立一起,像屏障一样耸立,高的横的缝隙几乎不能走人(几乎不能成为路) 。
- 湖心亭看雪原文及翻译
- 知恩图报文言文翻译
- 《龙井题名记》文言文翻译
- 陶渊明传文言文翻译
- 《乙亥北行日记》文言文翻译是什么?
- 高中《论语》十二章翻译是什么?
- 河中石兽原文以及翻译
- 李清照《一剪梅》的详细翻译
- 窦娥冤翻译是什么?
- 《钱若赓断鹅》的全文翻译!