说法|王宏志|鲍鹏是汉奸吗?一个来自英国“官方”的说法

《英国官方鸦片战争史稿》,黄若泽、庄驰原、吴慧敏译,王宏志审订,上海书店出版社即出
本来,鲍鹏这个名字是不应该留在历史里的,他只是一个小人物,鸦片战争前一直在广州充任买办和通事,为行商和英国商人做买卖和翻译。广州贸易体制中有为数不少的买办通事,但很多时候,我们连他们的名字也不知道,但鲍鹏却多次出现在当时一些主要官员的奏折以至道光皇帝的上谕里。这是因为在鸦片战争爆发后,一个十分偶然的机会把他推到历史的前台,为钦差大臣琦善的译员,跟英国人谈判和约,可以说曾经有过几个月不可一世的威风光景,但最终换来是发判充军伊犁,遇赦不还。

说法|王宏志|鲍鹏是汉奸吗?一个来自英国“官方”的说法
文章插图
钦差大臣琦善同英国驻华商务监督义律会谈

1840年2月10日,英国外相巴麦尊对华发送宣战照会,正式燃起第一次鸦片战争的战火(“Viscount Palmerston to the Minister of the Emperor of China,” enclosure in Palmerston to George Elliot and Captain Elliot, 20 February 1840, FO 17/37, pp. 79-82; also in British Documents on Foreign Affairs, Part I, Series E, vol. 16, pp. 12-16; H. B. Morse, International Relations of the Chinese Empire, London & New York: Longmans, Green, and Co., 1910, vol. 1, pp. 621-626;由英方译员马儒翰[John Robert Morrison, 1814-1843]翻译之中译本《巴麦尊子爵致中国皇帝钦定宰相书》[一般称为“巴麦尊照会”]见英国国家档案馆藏英国外交部档案FO 663/46, pp. 135-136;又见佐佐木正哉编:《鸦片战争の研究(资料篇)》,东京:近代中国研究委员会,1964年,第3-7页)。时任英国驻华商务监督义律(Charles Elliot, 1801-1875),连同海军统帅懿律(George Elliot, 1784-1863),率领远征军北上,7 月初迅速攻陷舟山,占领定海。道光匆忙派遣琦善在天津调停。琦善首先成功说服义律南下,然后以钦差大臣身份在广州继续和义律谈判。在最初的阶段,琦善得到道光的信任和支持,上谕时见鼓励及赞赏之语,但当有消息传至北京,琦善私自答应割让香港后,道光大怒,马上下旨把琦善革职抄家,严厉查办(《著擅与香港地方之琦善即行革职抄家锁拿严讯事上谕》,《鸦片战争档案史料》第三册,天津古籍出版社,1992年,157页)。值得注意的是,时任广东巡抚的怡良,在一份举报琦善的奏折中把鲍鹏点出来,且措词极严厉,要求“即行秘拿”,马上正法:
再臣闻夷人到粤必用汉人为买办。而其于买办者实为汉奸之尤。教猱升木皆其所为。前此邓廷桢任内奏明驱逐之奸夷颠地,有买办鲍聪,系买办中最为可恶之人。因查办严紧,逃往山东,转至直隶,改名鲍鹏。随同琦善前赴广东,托以心腹,与义律往来议事,情殊诡秘。琦善所称夷言先战后商之说,难保非即系此等汉奸有所窥伺而教之使然也。臣谓鲍鹏不诛,夷务必多反复。可否请旨密饬靖逆将军参赞诸臣,确查琦善处如果实有鲍鹏其人,实系买办鲍鹏,即行秘拿,严究交通实情,正法海滨,以杜内外勾结之弊。(录自梁廷柟:《夷氛记闻》第二卷,北平:商务印书馆,1937年,40页)