『中医』他翻译了《黄帝外经》世界首部英译本:沉迷学术,曾因思考太投入摔下自行车( 二 )


李照国教授在学术上硕果累累 , 迄今已先后撰写出版《中医英语翻译研究》等学术研究著作27部 , 翻译出版《黄帝内经》等译著25部 , 在国内外学术刊物上发表中医英语翻译学术研究论文160余篇 。 他主编的《简明汉英中医词典》被WHO西太区列为中医名词术语国际标准制定的主要参考书 , 主编的我国第一部《中医英语》教材2008年入选卫生部“十一五”规划教材 , 主编的《国学典籍英译教程》2013年入选教育部“十二五”国家级规划教材 , 主讲的“国学典籍英译”被评为2013年度上海市高校精品课 , 承担的“中华文化典籍翻译专业人才培养课程拓展与创新实践”项目荣获2017年上海市教学成果一等奖 。
【『中医』他翻译了《黄帝外经》世界首部英译本:沉迷学术,曾因思考太投入摔下自行车】2014年 , 李照国被上海市外文学会推举为上海市首届“十大外语杰出人才” 。 目前承担多项国家社科项目、国家中医药管理局项目、上海市教委科技创新重点项目、上海市教委重点课程建设项目的研究工作和上海师范大学重点学科建设项目 。