包慧怡:西方文学中的“玫瑰”意象,是诗人们长久的秘密

雷杜德是拿破仑一世的妻子约瑟芬皇后的专职画师 , 曾出版《玫瑰图谱》

(Les Roses)

。 而约瑟芬皇后也是著名的玫瑰迷 , 拿破仑曾在梅尔梅森堡为她专门打造宏伟的玫瑰园 , 园中种植了250种、约3万多株玫瑰 。

玫瑰是欧洲文学中的常客 , 它既是纯净透明的 , 又是暧昧不皦的 , 它既是奋不顾身的爱的付出 , 又是蜇人心痛的爱的苦楚 。 它丰富的象征意义 , 引来无数诗人如蜜蜂般从中采集花蜜 。 它也成为许多人幸福或痛苦的原因 。 就如王尔德在《夜莺与玫瑰》中所写的:“我读了所有智者写的书 , 掌握了哲学的所有秘密 , 可就是因为缺少一朵红玫瑰 , 生活就变得痛苦不堪 。 ”

在英国文学史上 , 莎士比亚是当仁不让的玫瑰诗人 。 他的商籁中上演着犬蔷薇与大马士革玫瑰之战 , 也上演着红玫瑰与白玫瑰之战 , 同时还隐藏都铎王朝一段惊人的政治阴谋 。

 


包慧怡:西方文学中的“玫瑰”意象,是诗人们长久的秘密

资讯频道http://zixun.iweiba.cn/list-1.html

比利时画家、植物学家皮埃尔–约瑟夫·雷杜德(Pierre-Joseph Redouté)所绘制的法国蔷薇 。

 

而在德语文学中的玫瑰诗人里尔克漂泊的一生中 , 玫瑰也扮演着重要的角色 。 无论是晚年一蹴而就写成的《致俄耳甫斯的十四行诗》 , 还是法语诗集《玫瑰集》 , 甚至是那如谜般的墓志铭 , 玫瑰都长久地绽放 , 吐纳着芬芳 。

到了法国诗人奈瓦尔那首咏叹了“从摇篮到棺木”的爱情的十四行诗中 , 玫瑰甚至迷失了她的身份:

“她手执的玫瑰 , 是域外的玫瑰 。 ”

 

本文摘编自《沙仑的玫瑰:英法德三语文学和绘画中的经典意象》 , 由出版社授权转载 。