宾语|你的语文不好,可能真得怪体育老师……( 四 )


我觉得这本书对一般的语言学习者的最大启发就是:别将语言学习与身体锻炼相互割裂。语言学习本质是对于大脑的神经通路的重新整理,而这些神经通路的整理必须指向身体的外部活动。所以,一定要在特定的身体活动中学习语言。要多听、多写、并将“做”与“说”结合起来。笔者曾记得姚明先生在一次访谈中提到,他的英语水平之所以能够得到迅速提高,在相当程度上是与在美国的职业篮球生涯密切相关的。说得具体一点,运动员在篮球场上的每一个身体动作和与之对应的英文口令,构成了一个连续的因果序列,而正是对于该因果序列的反复适应,才使得一个来自中国的运动员也能迅速建立起一个关于英文口令的意义世界。说白了,姚明的英语与其说是“说出来的”,还不如说是“打出来的”。由此,笛卡尔的名言“我思故我在”,也必须被改为“我动故我在”。
由此我们甚至可以设想,依据伯根之论,语言的高雅性与庸俗性之间的差别,也首先是两类言说者的生活形式(特别是身体运作模式)之间的差别。品茶、插花与听贝多芬的人的语言,天然与打麻将、斗地主的人的语言不同,因为两种语言所植根的土壤(即身体习惯)亦完全不同。吾辈若要让今日已被低俗文化的沼泽所玷污的汉语重新高雅化,我们的身体就必须首先高雅起来,做到身行雅事,口吐雅言。亦望诸位看官身体力行,利用手指,多多转发此文,以便将正确的言说之道尽量远播。
本文为独家原创内容。撰文:徐英瑾;编辑:李永博、刘亚光;校对:王心。未经新京报书面授权不得转载。