太祖累书呼又敕郡县发遣翻译(18)


将军认为不对 。华佗离开后,李妻逐渐稍有好转 。
一百多天后又发作,再邀佗诊治,华佗说:“这种脉象本 主有胎 。前次伤身后本当堕下双胎,一个胎儿先出,血流得很多,后一个胎儿来不及降生;母亲自己不知觉,别人也不晓悟,不再迎产,就不能生下 。
胎儿死后,血脉不再回归,一定乾枯而附着母亲的后腹部,所以使她常感腰脊痛 。现在应给汤药,并在一处针刺,这死胎定能产出 。”
汤药和针刺既已兼施,李妻腹痛急迫像要生育似的 。华佗说:“这具死胎枯乾已久,不能自行产出,应使人探取此胎 。”
果真取得一具死的男胎,手足全具,其色黯黑,长约一尺左右 。华佗的绝技,大都是这一类 。
但他本属读书的士人,凭借医疗立业,思想中常自悔恨 。后来曹操专擅朝政亲自处理国事,所得的头风病更为沉重,使华佗专门侍候诊视 。
华佗说:“此病已接近难以根治的地步,长期进行医治,可以延长生存的岁月 。”华佗长久离家想回去,於是说:“刚才得到家信,正想短期回家一次 。”
到了家,以妻子患病来推托,多次请求延长假期而不返回 。曹操累次去信叫他来,又下令郡县地方官把他打发遣返 。
华佗依恃自己的才能而厌恶以食俸禄侍候他人,仍不上路 。曹操大怒,派人前往侦察:如果他的妻子确实患病,赏赐四十斛小豆,放宽假期;如果妻病虚诈,便将他拘捕押送 。
於是递解交付许昌的监狱,审问查核,华佗供认服罪 。荀彧请求说:“华佗的技术确实高明,是跟人们的生命密切相关的好医生,应当包涵宽恕他 。”
曹操说:“不要担心,天下难道会没有这种贱类吗?”就在狱中处死他 。华佗临死时,拿出一卷书给狱吏,说:“这卷书可用来治病救人 。”
【太祖累书呼又敕郡县发遣翻译】 狱吏怕犯法不 。