晋公子重耳之亡注音翻译

晋国的公子重耳,在遭受陷害的时候,晋献公派兵到蒲城去刺杀他 。蒲城民众想要抵抗,重耳不允许,说:“我倚仗君父的命令而享受养生的俸禄,才得到属下人民的拥戴;有了属下人民的拥戴,就同君父对抗起来,没有什么比这再大的罪过了 。我还是逃走吧”于是重耳就逃往狄国 。随从他一起逃亡的人还有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子 。
狄国人攻打咎如的时候,俘获了这个部落的两个姑娘叔隗和季隗,把她俩送给晋公子重耳 。重耳娶了叫季隗的姑娘,生了伯鲦和叔刘;把叔隗嫁给了赵衰,生了赵盾 。后来重耳要离开狄国到齐国去,对季隗说:“等待我二十五年,如果我不回来你再改嫁吧 。”季隗回答道:“我已经二十五岁了,再等二十五年后改嫁,就该进棺材了,让我等着你吧 。”至此,重耳在狄国住了十二年后离开 。
《晋公子重耳之亡》原文
晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城 。蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人 。有人而校,罪莫大焉 。吾其奔也 。”遂奔狄 。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子 。
狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子 。公子取季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾 。将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁 。”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉 。请待子 。”处狄十二年而行 。
晋公子重耳之亡原文及翻译注释晋公子重耳之亡原文及翻译注释如下:
一、原文
晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城 。蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人 。有人而校,罪莫大焉 。吾其奔也 。”遂奔狄 。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子 。
狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子 。公子取季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾 。将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁 。”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉 。请待子 。”处狄十二年而行 。
二、翻译注释
晋国的公子重耳,在遭受迫害的时候,晋献公派兵到蒲城去攻打他 。蒲城民众想要抵抗,重耳不允许,说:“倚仗君父的命令而享受养生的俸禄,才得到属下人民的拥戴;有了属下人民的拥戴,就同君父对抗起来,没有什么比这再大的罪过了 。我还是逃走吧”于是(重耳)就逃往狄国 。随从他一起逃亡的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子 。
狄国人攻打咎如时,俘获了这个部落的两个姑娘叔隗季隗,把她俩送给晋公子重耳 。重耳娶了叫季隗的姑娘,生了伯鲦和叔刘;把叔隗嫁给了赵衰,生了赵盾 。重耳要离开狄国到齐国去,对季隗说:“等待我二十五年,如果我不回来你再改嫁吧 。”季隗回答道:“我已经二十五岁了,再等二十五年后改嫁,就该进棺材了,让我等着你吧 。”重耳在狄国住了十二年才离开 。
晋公子重耳之亡注音是什么?晋公子重耳之亡注音是:jìn gōng zǐ chóng ěr zhī wáng 。
《晋公子重耳之亡》选自春秋时代末期的名著《左传》,记载了晋文公重耳出奔,流亡到回国夺取政权的经历 。同时对各诸侯国君主和大臣的政治远见和性格也有所记录 。是了解春秋时期的政治,军事,外交等不可多得的史料 。
评价
《左传》代表了先秦史学的最高成就,是研究先秦历史和春秋时期历史的重要文献,对后世的史学产生了很大影响,特别是对确立编年体史书的地位起了很大作用 。
而且由于它具有强烈的儒家思想倾向,强调等级秩序与宗法伦理,重视长幼尊卑之别,同时也表现出“民本”思想,因此也是研究先秦儒家思想的重要历史资料 。
晋公子重耳之亡注音是什么?jìn gōng zǐ chóng ěr zhī wáng 。
《晋公子重耳之亡》选自春秋时代末期的名著《左传》,记载了晋文公重耳出奔,流亡到回国夺取政权的经历 。同时对各诸侯国君主和大臣的政治远见和性格也有所记录 。是了解春秋时期的政治,军事,外交等不可多得的史料 。
相关信息:
历代注释《左传》的著作颇多,西晋大学者杜预撰《春秋经传集解》,把《春秋》与《左传》合为一编 。唐孔颖达遵循杜预注而为疏,成为历史上最有影响的注释之作 。清洪亮吉撰《春秋左传诂》、刘文淇撰《春秋左传旧注疏证》、今人杨伯峻撰《春秋左传注》,都是比较重要的注本 。
《左传》相传是春秋末期的鲁国史官左丘明所著 。司马迁首先认为《左传》是左丘明所写,自刘向、裴骃、刘歆、桓谭、班固皆以《左传》出于左丘明 。唐朝的刘知几《史通·六家》亦称:“左传家者,其先出于左丘明 。”