与元微之书翻译( 三 )


札:短信 。上;首先 。
交分:交谊,情分 。
危惙:指病危 。惙,疲乏 。
数帙:几包 。帙,包书的包袱或口袋 。
白二十二郎:指白居易,他在家族同辈中排行第二十二 。
代书:代替信 。
左降:即左迁,贬官 。
幢幢:影子摇晃的样子 。
且置是事:暂且放下这事(不谈) 。
涉:经历,过 。
方寸:指心绪 。
诸院:同一大家族中的各支 。
提挈:提携,扶助 。
顷:不久前 。
泰:安适 。
风候:气候 。
瘴疠:指南方湿热地区流行的恶性疟疾等传染病 。
虺:毒蛇 。
湓鱼:湓江出产的鱼 。湓,湓江,今名龙开河,发源于江西省瑞昌市西南青山,经九江市西入长江 。
江酒:江州的酒 。
门内之口:家里的人口 。
量入俭用:衡量收入,节俭用度 。
东西二林:指庐山的东林寺和西林寺 。
胜绝:绝妙 。
乔松:大松树 。乔,高大 。
修竹:长竹 。
墙援:篱笆墙 。援,用树木围成的园林护卫物 。
周:环绕 。
殚:尽,全 。
动弥旬日:常常满十天 。动,动不动、常常 。弥,满 。旬日,十天 。
忧望:挂念,盼望 。
条写:一条条地写 。
去:离 。
瞥然:形容时间短暂 。
尘念:世俗的思念之情 。
余习:没有改掉的习惯,这里指作诗 。
牵:牵引,牵动 。
笼鸟槛猿:笼中的鸟,槛(木栅栏)中的猿 。这里比喻作者自己和元稹都不得自由 。
顿首:叩头 。
创作背景
这封书信体散文写于元和十二年(817 年),白居易47岁 。是年,白居易在江州司马任上已经度过了三个年头,也是他进士及第后从政的第十八年 。三年来,孤独居住在偏远的贬谪之地,作者内心满腔怨愤,作者的.情感不可遏制,因而满怀着深情写下了这封沉郁悲痛、感人至深的书信 。
赏析
这封信,是作者被贬江州过着“笼鸟槛猿”的生活时写的,因而流露的情绪比较消沉 。不但一再发出“天实为之,谓之奈何”“人间相会是何年”的哀号;即使是报告平安,陈述“三泰”,也不过是一家人“得同寒暖饥饱”,“身衣口食,且免求人”,庐山草堂“可以终老”而已!丝毫没有早年那种“常憎持禄位,不拟保妻儿 。养勇期除恶,输忠在灭私”(《代书诗一百韵寄微之》)的“兼济天下”的精神!
信的第一段就是作者对人各处一方而长久不得相见的喟叹 。共三个句段 。第一句段用反问来表示感慨:人生能有多长,能如此久别远隔?指出互不见面已经三年,不得书信亦已两年 。第二句段是叙述自己和微之天各一方,身置南北;既不能相会,又不得相忘,各有拘牵,渐入老境 。第三句段是感叹语气,老天爷如此安排,叫我怎么办?发出了呼喊苍天的感叹 。信的开头和段尾,都有“微之微之”重叠呼喊受信人的名字,既亲切又能动情,表现出发信人和受信人不同寻常的关系 。
信的第二段是概述元微之来信内容及作者读后动容之情 。带信人是熊孺登,时间是初到浔阳时,即元和十年,当时微之正在通州司马任上,获悉乐天贬谪江州的消息时正患疟疾,缠绵于病榻,惊痛之余写下了这封感情色彩浓重的书信 。信的内容有三:①报告病状 。②叙述病后心态 。③论述二人平生交谊缘分,最后附七绝诗一首,诗题为《闻乐天授江州司马》 。信后附诗,不仅显示了两位诗人的身份,也使写信人的感情表达得更加充分 。可谓凄切动人,情谊深厚 。全诗意境有三:一日“夜境” 。“残灯”、“此夕”、“暗风吹雨”诸意象,均说明作者是在一个风雨交加的晚上听到挚友贬谪消息的 。二日“病境” 。“垂死病中惊坐起”,说明元稹即在病重时,也为乐天遭贬吃惊不已,暗示两人关系非同一般 。三日“愁境” 。残灯无焰,光线暗淡,风雨入窗,挚友左迁,兼感自身多病,都是助人凄凉 。全诗真情涌动,悲剧气氛之浓,不仅使受信人感动,也足以打动读者之心 。
信的第三段是信的主体部分,向友人报告在江州的三件值得宽慰的事,表现出知足常乐、随遏而安的旷达情怀 。第一件值得宽慰的事是:来九江三年,身心俱安,家中老小,均在眼前,同寒暖,共温饱,亦可同享天伦之乐 。第二件值得宽慰的事是:江州地理环境尚佳,传染病不多;鱼肥酒关,其他食物跟北方相似;司马薪俸虽不高,量入计出,衣食口粮,亦可自足 。第三种值得宽慰的事是:去年(元和十一年)秋,在庐山东西两林间香炉峰下,建造了草堂三间两柱,二室四牖 。周围环境极其幽关,天下称绝 。白居易每次入庐山,必在此草堂盘桓十余天 。白居易认为:不但平生所好,尽在其中,而且可以终老 。作者即以此“三泰”相告,让好友微之放心释念 。