与元微之书翻译( 四 )


最后一段,点明写信时间是在元和十二年四月十日夜至次日拂晓之前,地点是庐山草堂窗下,以及所见到的或坐或睡的山僧一两人,所听到的山猿谷鸟,哀鸣啾啾,深情诚挚地表达了诗人对挚友微之的怀念 。最后也以一首六言诗相赠作结,同时回应了微之从远方带来的赠诗 。诗的前四句作今昔对比,寄寓了作者抑郁不平之气 。因为两年前,宰相武元衡被平卢节度使李师道派人暗杀 。白居易上疏“急请捕贼,以雪国耻”,因而触怒权贵,以“越职言事”被贬江州 。从金銮殿到庐山庵,作者自然不平而鸣,愤懑不已 。最后两句以“笼鸟槛猿”喻作者自己和元稹都不得自由(当时元稹被贬为通州司马),坎坷之命运相同,但他们只要一息尚存,相见相亲的愿望就一日不止 。“人间相见是何年”,以反诘语气,表达出诗人对挚友元稹的强烈思念 。
这封信表达的感情十分真挚动人 。在抒写别情、絮道家常时,语言淳朴自然,充满深情,使两人深挚的友谊跃然纸上 。在描写草堂景物时,以写景如画之笔,细致入微地把草堂周围的景物真切地描摹出来了;而且情景交融,借助骈句,巧妙地传达出了自己的喜悦之情 。还有,信中两首抒写彼此相念的赠诗,更使信增加了感人的力量 。
平生故人,去我万里,瞥然尘念,此际暂生翻译回答:平生老友,离我万里,一时间世俗的思念之情,此时突然产生 。
《与元微之书》是唐代白居易的一封书信 。该作品是白居易在经历了痛苦的思想斗争后,他内心蓄积着的愤慨和忧伤、思想上的矛盾和牢骚,除了付之庐山山水,只能诉之笔墨,因而满怀真情,写出了这封深挚动人的书信 。
延伸:
元和十年(815年)正月,白居易与元稹久别重逢,两人经常畅谈达旦,喝酒吟诗 。但时隔不久,元稹就因为直言劝谏,触怒宦官,三月被贬为通州司马 。同年八月,白居易也因要求彻查宰相武元衡被藩镇军阀李师道勾结宦官暗杀身亡一案,被权臣嫉恨,宪宗听信谗言,遂将他贬为江州司马 。
这封书信体散文写于元和十二年(817 年),白居易47岁 。是年,白居易在江州司马任上已经度过了三个年头,也是他进士及第后从政的第十八年 。司马,历来是中唐时期安置朝廷贬官的职务,隶属刺史,有职无权,形同虚设 。
这对于一个积极进取、才华横溢且有着远大抱负之人来说无疑是一次沉重的打击,三年来,孤独居住在偏远的贬谪之地,作者内心满腔怨愤,无处倾诉,一旦找到出口,作者的情感不可遏制,因而满怀着深情写下了这封沉郁悲痛、感人至深的书信 。
参考资料来源:百度百科-与元微之书
与朱元思书和与元微之书文言文答案1. 求与元微之书全文和译文与元微之书 作者:白居易 四月十日夜晚,乐天告白: 四月十日夜,乐天白: 微之啊微之!不见您的面已经三年了,没有收到您的信快要两年了,人生有多少时日,我和您竞这样长久离别?何况把胶和漆一样紧紧相联的两颗心,分放在南北相隔的两个人身上,彼此上前不能在一起 。
后退不能相忘,牵制隔离,各自都要老了 。微之啊微之,怎么办啊怎么办!天意造成这种际遇,对这怎么办呢! 微之微之!不见足下面已三年矣,不得足下书欲二年矣,人生几何,离阔如此?况以胶漆之心,置于胡越之身,进不得相合,退不能相忘,牵挛乖隔,各欲白首 。
微之微之,如何如何!天实为之,谓之奈何! 我刚到浔阳时,熊孺登来访,收到您前年病重时的一封短信,信上首先说了您的病情,其次叙述您生病时的心情,最后谈到我们多年的交谊情分 。信上还说:病危时,没有时间顾及其他事,只收集几包文章,封起来,在它上面题字:“日后送交白二十二郎,就请用它代替我的信,悲伤啊,微之对待我,怎么如此信任啊!又看到寄来的听说我被眨官的诗写道:“灯将燃尽啊,火焰将灭,人影摇摇晃晃,今晚听说您被贬谪到九江 。
将近死亡的我,在病中惊起而坐,夜风吹着雨进入寒窗 。”这样的诗句别人尚且不忍听到,更何况我的心呢!到现在每吟诵起来,还悲伤不已啊 。
仆初到浔阳时,有熊孺登来,得足下前年病甚时一札,上报疾状,次叙病心,终论平生交分 。且云:危惙之际,不暇及他,唯收数帙文章,封题其上曰:“他日送达白二十二郎,便请以代书 。”
悲哉!微之于我也,其若是乎!又睹所寄闻仆左降诗云:“残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江 。垂死病中惊起坐,暗风吹雨入寒窗 。”