水调歌翻译

《水调歌》翻译:地面的辽阔荒无人烟,描绘出日落在遥远的地平线上缓缓西沉的景色 。日落而星出,一切动、事物都销声匿迹,只见陇山之上的几颗星星闪烁,则夜静可知 。原野上连营驻守的军士,忽然看到几处山上燃起警报烽火 。警报传来,连营军士临危而不乱,一切准备工作都在极短的时间内从容就绪,单等军令下达,鼙鼓擂响,即出战迎敌 。
《水调歌》原文欣赏
平沙落日大荒西,陇上明星高复低 。孤山几处看烽火,壮士连营候鼓鼙 。
“水调歌”,古代乐曲名 。《全唐诗》题下注:“水调,商调曲也 。唐曲凡十一叠,前五叠为歌,后六叠为入破 。”此篇即歌的第一叠 。它是按照“水调歌”的曲谱填写的歌词,因此在声韵上不大符合一般七言绝句的平仄格律 。
诗的首二句,就黄昏至星夜军营极目所见着笔,起得平缓 。“平沙落日大荒西”一句,写出地面的辽阔荒远,描绘出落日在遥远的地平线上缓缓西沉的景象 。“陇上明星高复低”一句接写夜景 。日落而星出,一切景物都销声匿迹,只见陇山之上明星闪烁,则夜静可知 。“高复低”三字,又状出星空夜转的景象,说明时间在缓移,静夜在加深 。诗从日落写到星出星移,在时间进程上和诗的结构、语势上,都给人一种悠缓的感觉,并随着时间的推移,引导读者逐步进入诗人在这两句诗里着意表现的静谧境界 。
第三句陡转,点出军情 。古代边防地带,隔一段距离就于高处设一烽火台,贮狼粪于其上,一旦发现敌情,则燃火示警 。“孤山几处看烽火”,是说原野上连营驻守的军士,突然看到几处孤山上燃起的报警的烽火 。烽火起于幽深的静夜,划破沉寂的夜空,已使人触目而心惊 。又曰“孤山几处”,则又见警报由远及近向军营飞速递传而来 。极力写出军情的紧急,一下子扣紧读者的心弦 。
第三句极写军情的紧急,造成紧张危迫的气氛,又正好是此句所叙写的情事的绝好衬垫,突现出连营将士大敌当前而无所畏惧、从容以待敌的气概和风度 。
《水调歌头》原文与翻译 在平时的学习、工作或生活中,大家一定没少看到经典的古诗吧,古诗泛指中国古代诗歌 。那什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是我帮大家整理的《水调歌头》原文与翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友 。
《水调歌头·丙辰中秋》
(宋)苏轼
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由 。
明月几时有,把酒问青天 。不知天上宫阙,今夕是何年 。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒 。起舞弄清影,何似在人间?
转朱阁,低绮户,照无眠 。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全 。但愿人长久,千里共婵娟 。
【译文】
丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时思念弟弟苏辙 。
明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天 。不知道在天上的宫殿,何年何月 。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷 。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间 。
月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己 。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全 。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光 。
【注释】
1、丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年) 。这一年苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守 。
2、达旦:到天亮 。
3、子由:苏轼的弟弟苏辙的字 。
4、把酒:端起酒杯 。把,执、持 。
5、天上宫阙(què):指月中宫殿 。阙,古代城墙后的石台 。
6、归去:回去,这里指回到月宫里去 。
7、琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫 。
8、不胜(shèng,旧时读shēng):经受不住 。胜:承担、承受 。
9、弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿 。弄:赏玩 。
10、何似:何如,哪里比得上 。
11、转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己) 。朱阁:朱红的华丽楼阁 。绮户: 雕饰华丽的门窗 。
12、不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什么怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢?何事:为什么 。