师旷论学文言文翻译( 二 )


曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书分类目录 。三篇,大多亡佚 。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《列仙传》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本 。《楚辞》是刘向编订成书,而《山海经》是其与其子刘歆共同编订成书 。
文言文《师旷论学》翻译【译文】
晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了 。”
师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”
平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”
师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主 。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”
平公说:“讲得好啊!”
扩展资料:
晋平公想要学习,却担心自己年龄已老 。而师旷认为,人的一生都应该不断学习 。他形象地比喻;少年好学,好像初升的太阳,壮年好学,好像正午的阳光;老年好学,好比蜡烛的光明,也可以照亮人生的里程,虽然光线微弱,但总比摸黑走路要好得多 。
这一比喻,很形象,人们容易理解,也容易接受,所以晋平公为之称善 。本篇的特点,在于采用形象的比喻 。师旷的说辞,不是陈述抽象的道理,而是用日常生活的常识来阐发自己的主张 。为了吸引对方的注意,师旷有意利用汉语一音多义的特点,用双关的手法故意曲解晋平公的语意 。
晋平公所说“欲学,恐已暮矣,”其中的“暮”字,指的是年龄老大,已入暮年 。师旷却将“暮”字解释为太阳已落,天色将晚,所以说:“暮,何不秉烛乎?”这样的曲解,形同戏弄,正因为如此,师旷的话才引起晋平公的高度注意 。以下师旷由“炳烛”自然导引出关于学习的比喻,留给对方的印象也就更为深刻了 。先秦游说之士的说辞往往有震撼人心的力量,其诀窍也就在这里 。
参考资料:百度百科:师旷论学
师旷论学文言文翻译 师旷论学引出了人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习的道理 。下面就随我一起去阅读师旷论学文言文翻译,相信能带给大家帮助 。
师旷论学文言文
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣 。”
师旷曰:“何不炳烛乎?"
平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明 。炳烛之明,孰与昧行乎?”
平公曰:“善哉!” 。
师旷论学文言文翻译
晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了 。”
师旷回答说:“既然晚了,为什么不把烛灯点燃呢?”
晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”
师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年 时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着火把照明,点上火把走路和摸黑走 路相比,哪个更好呢?”
晋平公说:“说得好啊!”
师旷论学的.字词注析:
1.晋平公:春秋时期晋国国君 。
2.于:向 。
3 吾:我 。
4.师旷:字子野,春秋时期晋国乐师 。他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣 。
5.恐:恐怕,担心 。
6.暮:本来是“天晚”的意思,这里指“晚”的意思 。
7.何:为什么 。
8.秉烛:点烛,当时的烛,只是火把,还不是后来的烛 。
9.安:怎么,哪 。
10.戏:作弄,戏弄 。
11.盲臣:瞎眼的臣子 。师旷为盲人,故自称为盲臣 。
12.臣:臣子对君主的自称 。
13.闻:听说,听闻 。
14.而:表并列,并且 。
15.阳:阳光 。
16.秉烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?
【师旷论学文言文翻译】 17.孰与:相当于“……跟(与)……哪个(谁)怎么样?” 。
18.昧行:在黑暗中行走 。昧,黑暗 。
19.善哉:说得好啊!
20.善:好 。
21.日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳 。
22.日中之光:正午(强烈)的太阳光 。
23.好:爱好 。
24.为:作为 。
25.少:年少 。
26.欲:想,想要 。
师旷论学文言文及翻译 《师旷论学》,出自《说苑》,作者是西汉人刘向(约公元前77年~公元前6年,是西汉经学家、目录学家、文学家) 。该书说的是人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习的道理 。以下是我精心整理的师旷论学文言文及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家 。