游山西村翻译及赏析?
文章插图
全文:莫笑农家腊酒浑 , 丰年留客足鸡豚 。山重水复疑无路 , 柳暗花明又一村 。
从今若许闲乘月 , 拄杖无时夜叩门 。译文:不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑 , 在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁 。山峦重叠水流曲折正担心无路可走 , 柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村 。吹着箫打起鼓春社的日子已经接近 , 村民们衣冠简朴古代风气仍然保存 。
今后如果还能乘大好月色出外闲游 , 我一定拄着拐杖随时来敲你的家门 。《游山西村》是宋代诗人陆游创作的一首纪游抒情诗 。
《游山西村》的意思
文章插图
《游山西村》译文:译文不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑 , 在丰收的年景里待客菜肴非常丰繁 。山峦重叠水流曲折正担心无路可走 , 柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村 。
今后如果还能乘大好月色出外闲游 , 我一定拄着拐杖随时来敲你的家门 。原文:游山西村宋代:陆游莫笑农家腊酒浑 , 丰年留客足鸡豚 。山重水复疑无路 , 柳暗花明又一村 。箫鼓追随春社近 , 衣冠简朴古风存 。
从今若许闲乘月 , 拄杖无时夜叩门 。扩展资料:创作背景此诗作于宋孝宗乾道三年(1167)初春 , 当时陆游正罢官闲居在家 。然而他并不心灰意冷 。
“慷慨心犹壮”的爱国情绪 , 使他在农村生活中感受到希望和光明 , 并将这种感受倾泻到自己的诗歌创作里 。此诗即在故乡山阴(今浙江绍兴市)所作 。这首诗生动地描画出一幅色彩明丽的农村风光 , 对淳朴的农村生活习俗 , 流溢着喜悦、挚爱的感情 。
诗人陶醉在山西村人情美、风物美、民俗美中 , 有感于这样的民风民俗及太平景象 , 反映了他乡居闲散的思想感情 。
《游山西村》翻译?
文章插图
《游山西村》是宋代诗人陆游的作品 。全诗翻译:正值丰年 , 朴素的农家自酿腊酒 , 杀鸡宰猪殷勤待客 , 可别笑话那酒浆浑浊 , 酒香中溢出的农家热情早已使人心驰神往 。
春社祭祀的日子近了 , 村里吹箫打鼓的热闹起来了 , 农家人布衣毡帽 , 淳厚的古风犹存 , 好一派清新古朴的乡村风貌!从今后 , 若是您(农家)同意我随时来拜访 , 闲来时我将会拄着拐杖 , 踏着月色 , 前来叩门 。简析:这是一首纪游抒情诗 , 抒写江南农村日常生活 , 诗人紧扣诗题“游”字 , 但又不具体描写游村的过程 , 而是剪取游村的见闻 , 来体现不尽之游兴 。全诗首写诗人出游到农家 , 次写村外之景物 , 复写村中之情事 , 末写频来夜游 。所写虽各有侧重 , 但以游村贯穿 , 并把秀丽的山村自然风光与淳朴的村民习俗和谐地统一在完整的画面上 , 构成了优美的意境和恬淡、隽永的格调 。
此诗题材比较普通 , 但立意新巧 , 手法白描 , 不用辞藻涂抹 , 而自然成趣 。
游山西村原文及翻译
文章插图
游山西村原文及翻译《游山西村》是宋代诗人陆游的作品 。这是一首记游抒情诗 , 抒写江南农村日常生活 , 诗人紧扣诗题“游”字 , 但又不具体描写游村的`过程 , 而是剪取游村的见闻 , 来体现不尽之游兴 。
游山西村全文阅读:出处或作者: 陆游莫笑农家腊酒浑 , 丰年留客足鸡豚 。山重水复疑无路 , 柳暗花明又一村 。箫鼓追随春社近 , 衣冠简朴古风存 。从今若许闲乘月 , 拄杖无时夜叩门 。
游山西村全文翻译:不要笑话农家的酒浑 , 丰收之年有丰足的佳肴款待客人 。一重重山 , 又一道道水 , 疑惑无路可行间 , 忽见柳色浓绿 , 花色明丽 , 一个村庄出现在眼前 。你吹着箫 , 我击着鼓 , 结队喜庆 , 春社祭日已临近 , 布衣素冠 , 简朴的古风依旧保存 。
- 《观沧海》原文 翻译
- 《短歌行》翻译全文是什么?
- 观沧海原文及翻译
- 文言文《口技》翻译
- 使至塞上翻译
- 《马说》原文及翻译
- 古诗文《陋室铭》原文及翻译
- 《国殇》课文及翻译
- 《关雎》原文及翻译
- 《陈情表》的原文和翻译