《蜀道难》原文
文章插图
《蜀道难》原文 篇1蜀道难朝代:唐代作者:李白原文:噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟 。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅 。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川 。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援 。(攀援一作:攀缘)青泥何盘盘,百步九折萦岩峦 。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹 。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀 。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间 。又闻子规啼夜月,愁空山 。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁 。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷 。译文唉呀呀!多么高峻伟岸!蜀道真太难攀登,简直难于上青天 。
传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈 。自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返 。西边太白山有飞鸟能过的小道 。
从那小路走可横渡峨眉山顶端 。山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连 。上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川 。善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援 。
青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯 。屏住呼吸仰头过参井皆可触摸,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹 。好朋友呵请问你西游何时回还?可怕的岩山栈道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间 。月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!蜀道真难走呵简直难于上青天,叫人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺;枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间 。
漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;水石相击转动像万壑鸣雷一般 。那去处恶劣艰险到了这种地步;唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么而来到这险要的地方?剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占 。驻守的官员若不是自己的近亲;难免要变为豺狼踞此为非造反 。清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;傍晚你要警觉防范长蛇的灾难 。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒 。锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还 。蜀道太难走呵简直难于上青天;侧身西望令人不免感慨与长叹!注释(1)《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》 。
(2)噫吁嚱:惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音 。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’ 。”(3)蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字 。
何茫然:难以考证 。茫然:渺茫遥远的样子 。指古史传说悠远难详,茫昧杳然 。
据西汉扬雄巜蜀本王纪>记载:"蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫,蒲泽、开明 。……从开明上至蚕丛,积三万四千岁 。"(4)尔来:从那时以来 。
四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之 。秦塞:秦的关塞,指秦地 。秦地四周有山川险阻,故称"四塞之地" 。通人烟:人员往来 。
(5)西当:西对 。当:对着,向着 。太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带) 。
鸟道:指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至 。横绝:横越 。峨眉巅:峨眉顶峰 。(6)地崩山摧壮士死:《 。
蜀道难原文
文章插图
蜀道难原文如下:噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟 。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅 。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川 。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援 。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦 。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹 。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀 。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间 。又闻子规啼夜月,愁空山 。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁 。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷 。其险也若此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!(也若此 一作:也如此)剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开 。
所守或匪亲,化为狼与豺 。朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻 。锦城虽云乐,不如早还家 。
- 《使至塞上》原文及译文
- 文言文《口技》翻译
- 《马说》原文及翻译
- 古诗文《陋室铭》原文及翻译
- 《国殇》课文及翻译
- 《关雎》原文及翻译
- 古诗《山行》的意思是什么?
- 司空图 《二十四诗品》全文是什么?
- 《陈情表》的原文和翻译
- 《三只小猪盖房子》的故事是什么?