《英语沙龙》(原版阅读)︱The Cupboard

阅读难度:

鲁伯特的柜橱

By Georgia A. Greeley Art by Connie McLennan Narrated by Lilly Yu  

本文刊载于《英语沙龙》(原版阅读)2017年10期

鲁伯特的妹妹病了,得做个小手术。爸爸妈妈只好把他送到外婆家家住上一阵子。外婆个头高高的,一头黑白相间的卷发,在鲁伯特看来,她还不太爱说话。外婆带他去了自家后院的一个大棚屋,棚屋里有个写着鲁伯特名字的空柜子,外婆告诉鲁伯特这个柜子要归他了,他可以把柜子摆满。祖孙二人穿过一条林间小路来到一块位于小池塘旁的空地,感受自然的景物、林中的声息。鲁伯特捡拾不同的松果和形状各异的石块,准备用这些来填满自己的柜子。这趟林间漫步,让祖孙二人关系变得融洽,外婆也不再是那个沉默寡言的外婆了。鲁伯特期待着和外婆再次漫步林间……

《英语沙龙》(原版阅读)︱The Cupboard

    Rupert Jackson Wilkey stood next to his tall silent grandmother and watched his parents drive off, leaving him behind. The old station wagon disappeared down the dark gravel road. The road vanished into a mass of trees, mostly pines.

    Those pine trees, with their pointy tops, looked like huge green teeth poking into the blue sky. Rupert felt as if the city home he loved had been swallowed up by the toothy trees standing prickly and tall all about him. Everything felt big and strange.

    Rupert looked up at his grandmother. She looked down at him. Her skin was the color of pecan shells, just a little lighter than his own. Her hair was black and white, as if it couldn’t decide which color it wanted to be. Curls hugged her head like a tightly knit winter hat.

    “You don’t talk much, Nanna,” Rupert said.

    “You don’t visit much, Rupert,” his grandmother replied.

    They stood staring at each other. No one else called him anything but Jackson, even though Rupert was his real first name.

     “Come with me, Rupert,” said Nanna. She started walking without looking back.

      Rupert followed her to a large shed behind her home. The shed had a roof that extended past the end of the building to keep the firewood dry.

      Rupert remembered his last visit to Nanna’s. He had sat with his sister under that roof on a pile of stacked wood. Together they had watched as rain and hail beat up the ground, turning the whole yard into a puzzle of tiny puddles. 

      But now Sissy needed an operation, and Rupert had to stay here alone for a few days.

       “You coming?” Nanna’s voice sounded muffled. Her words were coming from inside the shed.

      Rupert went inside. The shed was filled with all sorts of odds and ends. He could see his grandmother in the far corner. Rupert walked over and stood next to her. She pointed to a small wooden cupboard with “Rupert” painted on it in bright-green letters.

      “Yours,” she said. 

《英语沙龙》(原版阅读)︱The Cupboard

      Rupert knelt down and opened the two drawers. Empty. He opened the two doors and saw two empty shelves. The whole cupboard was empty. He looked up at Nanna, not understanding.

      “It’s yours to fill,” she said. “The cupboard stays here, but it belongs to you. No one else. Come along, now.” 

      Rupert closed the cupboard doors and followed Nanna, wondering what would happen next. She took him down a path that meandered through the woods. The path led to a clearing by a small pond. His grandmother kind of folded up her tallness and sat on a log. She looked at Rupert. 

      “Look and listen” was all she said. 

      Then she closed her eyes and smiled. Her smile reminded Rupert of his mother. 

      Rupert walked around slowly, looking and listening. A whiff of something sweet tickled his nose, and he started sniffing, too. He walked up to a pine tree just his height and stuck his face into its branches. He sniffed. It smelled like the bathroom cleanser his mom used, but fresher.

      Rupert started picking up pinecones and putting them in his pockets. He found five oddly shaped rocks. His pockets became heavy. Near the pond’s edge, Rupert saw tiny V shapes in the wet sand and wondered about them. He found a bright blue feather and took it over to Nanna. She opened her eyes.

      “Blue jay,” she said. 

      He held out a pinecone. 

      “Jack pine.”

      He pulled a different pinecone out of his pocket. 

      “White pine.” 

      Nanna looked at his bulging pockets. “Rupert, maybe it’s time to start filling your cupboard?” 

      Rupert felt his face stretch into a smile. He twirled around, looking at the big wild world he could explore. The pine trees no longer looked like dark-green teeth. Nanna no longer seemed strange and silent. 

      “I may be so predisposed,” Rupert answered, carefully pronouncing the familiar phrase. 

      Nanna laughed out loud. “How did that eight-year-old brain of yours find its way around a big word like ‘predisposed’?” 

      “It’s my dad’s favorite word,” Rupert replied. 

       “Mmmm” was all Nanna said.

      The two of them began walking back toward the shed. 

      “Why do you call me Rupert, Nanna?” 

      “It’s your name. It was my husband’s name. I like the way it feels on my tongue.” 

      “Mmmm,” Rupert said, shyly imitating his grandmother’s hum. 

      Nanna looked down at him and smiled. Her smile again reminded Rupert of his mother. Without thinking, he reached up and took Nanna’s hand as they walked. Rupert’s hand felt small and safe inside his grandmother’s. 

      “I expect,” Rupert said, “you might be predisposed to like someone who has the same name as your husband?” 

      “I expect,” Nanna said. 

      “Nanna, I might need more than one visit to fill my cupboard.” 

      “I expect,” Nanna said again.

注释:

gravel ["ɡr?v?l] n. 碎石;砂砾

poke [p??k] vi. 刺,捅;戳

prickly ["pr?kl?] a. 多刺的;满是针刺的

pecan [p?"k?n] n. 美洲山核桃(树);美洲山核桃木

stacked [st?kt] a. 堆起的

puddle ["p?dl] n. 水塘

muffled [?m?fld] a. 沉闷的,压抑的(muffle过去分词做形容词)

odds and ends零星物品,零碎东西

meander [m???nd?] vt. 使蜿蜒延伸;循着(迂回的道路)前进

fold up折叠

whiff [w?f] n. 一点点

tickle ["t?kl] vt. 使高兴;使满足

blue jay冠蓝鸦,冠蓝鸟

pinecone ["pa?nk??n] n. 松果;松球

ack pine短叶松

white pine 五针松

bulging ["b?ld???] a. 鼓起的,隆起的

predisposed [?pri?d?"sp??zd] a. 先有倾向的,先有意向的

(图文授权 Highlights

《英语沙龙》(原版阅读)︱The Cupboard

《英语沙龙》(原版阅读)︱The Cupboard

《英语沙龙》(原版阅读)

半年合订本定价:65.00元/本;

全年合订本定价:126.00元/本

《英语沙龙》(原版阅读)︱The Cupboard

《英语沙龙》(少儿)

半年合订本定价:65.00元/本;

全年合订本定价:126.00元/本

关注下方二维码可直接订阅《英语沙龙》

《英语沙龙》(原版阅读)︱The Cupboard

长按上方二维码订阅

《英语沙龙》(阅读)

(原版阅读,适合中高级水平)(82-506)

《英语沙龙》(原版阅读)︱The Cupboard

长按上方二维码订阅

《英语沙龙》(少儿)

(适合少儿等初级读者)(2-907)

为方便广大读者更加便捷地订阅《英语沙龙》,我刊已接入中国邮政线上订阅服务。“中国邮政”微信服务号,随时下单,杂志到家。

英语沙龙发行部电话:010-65233277/65265957

想获取更多关于《英语沙龙》杂志的信息,请关注下方的官方微信二维码:

《英语沙龙》(原版阅读)︱The Cupboard

《英语沙龙》(原版阅读)︱The Cupboard