双语 · 读书 | 因为她们,我们成了今天的我们!( 八 )



双语 · 读书 | 因为她们,我们成了今天的我们!



在我们生活中的某个时刻,也许都遇到过我们的“贝蒂阿姨”。我们是她,也不是她。她是我们的起点,不是我们的归宿。因为她,我们格外渴望走出一条属于自己的路。

英文节选

She says she’ll never marry again,” said my mother.

“She’s a fool,” my father said.

“If I ever saw anyone cut out for(生来适合于) marriage, it was her,” said my mother. This remark increased my anxiety about my own future. If all Betty’s accomplishments had not been enough for Fred, what hope was there for me? I did not have my sister’s natural flair, but I had thought there would be some tricks I could learn, dutifully, painstakingly. We were taking Home Economics at school and the teacher kept saying that the way to a man’s heart was through his stomach. I knew this wasn’t true—my mother was still a slapdash(马虎的) cook, and when she gave the best dinners she had a woman in to help—but I laboured over my blancmange(牛奶冻) and Harvard beets(一道甜食) as if I believed it.