“I’ll be a monkey’s uncle.”不是“我是猴子的叔叔”!( 三 )
monkeying around
Chapter 1
“monkey”我们都知道这个词是“猴子”的意思,但它做动词时是“胡闹”。常用搭配“monkeying around”就表示了一种无所事事,胡闹的状态。
The children are always monkeying around.
(他老是在瞎闹。)
Chapter2
monkey business
什么?猴子都会做生意了?其实,“monkey business”不是它字面的意思“猴子的生意”,而是一个名词,指一切恶搞的事情,即恶作剧。
- 脖子越来越粗,背越来越厚,不是胖了,是经络不通!
- 好身材都不是一朝一夕就练出来的学会其中的技巧才会让你事半功倍
- 都知道便秘危害大,但整天吃药也不是办法,教你彻底解决便秘
- 每天蹲一蹲有利于健康
- 中俄东线管道用上南钢“耐冻钢”
- 【津云微视】想办停暖?先交欠费! 可这费不是我欠的
- 钱江晚报:莫言“丑书”,贵在真实
- 守岛,就是守国——记新时代的奋斗者王继才
- “秋冻”不是一冻到底,教你8个正确的挨冻姿势!
- 邮寄月饼出境不是想寄就能寄 邮寄、携带进出境都有限制