“抢红包”,用英语怎么说?

{  今日问题  }

抢红包用英语怎么说?





“抢红包”,用英语怎么说?

每到春节,最招人喜欢的就是收红包了,捧着红包喜气洋洋的脸是英大对年节最深刻的记忆之一。



如今互联网发展迅速,社交平台也迎来了一波又一波的红包大战。我们该如何向老外讲述这两种红包呢?



常见的

红包翻译是red envelope,压岁钱则是lucky money或gift money



那么互联网中的电子红包就是electronic red envelope,红包大战就是red-envelope war/fight, battle of the red envelopes。



而让红包再成热潮的是微信推出的“红包功能”,让用户通过电子支付发红包。

"Red envelope" fever has swept the country when WeChat, China"s popular mobile chat app, rolled out a program allowing users to send cash through electronic payments.





这个功能的衍生玩法

“红包抽奖”red envelope lucky draw

,又称“抢红包”,更是大受欢迎,因为它是由程序来随机发钱allocate the money randomly,增加了许多趣味性。

The "grouped" red envelope can then be posted to a group chat and the application randomly  assigns the amount in each envelope to each recipient.



抢红包通常用

snatch/grab red envelopes来表示,用snatch或grab

来体现微信群中抢红包的兴奋和喜悦。

    

“抢红包”,用英语怎么说?

过年收了多少红包呀?



点击菜单【学英语】

花1元,二外快速入门

本周热文

(点击下面文字,即可查看)

TED演讲丨乔布斯女儿丨川普词汇

美剧梗丨伯德小姐丨年终总结

名人昵称丨哈利波特丨韩雪英语

词汇辨析丨有声美文丨牛津字典

“抢红包”,用英语怎么说?

编辑:

然少