Bilingual·Foreign Business|跟尤文图斯去海上踢球

小编用尽了洪荒之力。健康摘要: 经济日报:解读经济,服务生活~ ,Bilingual·Foreign Business|跟尤文图斯去海上踢球 的全部内容都在这里了,拿走不谢!健康摘要: 经济日报:解读经济,服务生活~


正文开始:

Bilingual·Foreign Business|跟尤文图斯去海上踢球

大家好!“外企头条”栏目又跟大家见面了,今天的主要内容有:

航海 | 尤文图斯海上足球始航歌诗达·赛琳娜号

Costa Cruises and Juventus Partnership Officially Kicks Off

航空 | 首架波音737 MAX 7飞机亮相

Boeing Debuts First 737 MAX 7

黄金 | 第 4 季度黄金需求复苏未能抵消全年下跌

Q4 recovery fails to mitigate full year declines in 2017

合作 | 星展银行与万向区块链达成战略合作

DBS Bank and Wanxiang Blockchain inks strategic cooperation agreement

请看详细报道↓↓↓

Bilingual·Foreign Business|跟尤文图斯去海上踢球

尤文图斯海上足球始航歌诗达·赛琳娜号

Costa Cruises and Juventus Partnership Officially Kicks Off

Bilingual·Foreign Business|跟尤文图斯去海上踢球

全球最大的休闲旅游公司嘉年华集团旗下意式文化品牌歌诗达邮轮,正式与意大利顶级足球俱乐部尤文图斯达成战略合作关系,尤文图斯特色产品首次在歌诗达·赛琳娜号上亮相。

Costa Cruises, the Italian cultural brand of Carnival Corporation & plc recently kicked-off its official partnership with legendary football club Juventus>From now>As the first branch of the Juventus football club to open at sea, guests can now experience the fun of playing>Juventus Academy welcomes all aspiring football stars aged 5-14 to hone their skills with the help of professionally trained Juventus coaches. It features a full program of training sessions and competitions – from basic skills to full matches – ensuring young football fans have enough to keep their feet busy throughout the duration of their cruise.

除了独特的海上足球体验外,歌诗达邮轮还通过线上选拔,为一组幸运的家庭精心准备了长达8天的意大利当地游。

In addition to these exciting>Included in the trip is a visit to the Allianz Stadium in Turin, where the lucky family will get to watch a Juventus game and indulge themselves in true Italian style.

歌诗达邮轮集团亚洲总裁马睿哲表示,“两个意式领军品牌的深度合作,不仅是歌诗达邮轮的又一个经典创新案例,同时也能让歌诗达邮轮进一步展示意大利的文化基因魅力,把更加纯正的意大利文旅体验带给中国游客。”

"With the coming together of two leading Italian icons, we are further showcasing our Italian DNA and bringing authentic Italian experiences to our guests." said Mario Zanetti, President of Costa Group Asia, at the ceremony.

Bilingual·Foreign Business|跟尤文图斯去海上踢球

首架波音737 MAX 7飞机亮相

Boeing Debuts First 737 MAX 7

Bilingual·Foreign Business|跟尤文图斯去海上踢球

随着首架737 MAX 7飞机在伦顿工厂上千名员工欢庆中正式亮相,波音达到了又一个飞机研发里程碑。

Boeing marked another airplane development milestone  as thousands of employees celebrated the debut of the first 737 MAX 7 at the company’s Renton, Wash. factory.

MAX 7是737 MAX家族中的第三种也是最新下线的成员。该机可以运载多达172名乘客,最大航程远达3850海里,航程能力在MAX家族中首屈一指。

The MAX 7 is the third and newest member of Boeing’s 737 MAX family to come down the assembly line. The jet is designed for up to 172 passengers and a maximum range of 3,850 nautical miles, which is the longest range of the MAX airplane family.

技术改进使MAX 7的航程较其上代机型737-700增加1000海里并运载更多乘客,同时每座燃油成本降低18%。

Technology improvements allow the MAX 7 to fly 1,000 nautical miles farther and carry more passengers than its predecessor, the 737-700, while having 18 percent lower fuel costs per seat.

MAX 7还对其竞争机型A319neo保持优势,可比后者多运载12名乘客,航程增加400海里,每座运营成本低7%。

The MAX 7 is also superior to the competition, carrying 12 more passengers 400 nautical miles farther than the A319neo,>“For our airline customers who need the flexibility to serve airports at high altitudes or remote locations, the MAX 7 is the ideal complement to their fleet. " said Keith Leverkuhn, vice president and general manager of the 737 MAX program, Boeing Commercial Airplanes.

首架737 MAX 7接下来将在伦顿的飞行区进行系统检测、燃油加注和发动机试车。

The first MAX 7 will now undergo system checks, fueling and engine runs>The airplane, the first of two MAX 7 flight test airplanes, will begin its flight testing program in the coming weeks.

737 MAX 7预计于2019年交付启动用户美国西南航空,并投入使用。

The 737 MAX 7 is scheduled to enter service in 2019, following delivery to launch customer Southwest Airlines.

737MAX是波音历史上销售最快的机型,已经累计获得来自全世界92家客户的4300多架订单。

The 737 MAX is the fastest-selling airplane in Boeing history, accumulating more than 4,300 orders from 92 customers worldwide.

Bilingual·Foreign Business|跟尤文图斯去海上踢球

第 4 季度黄金需求复苏未能抵消全年下跌

Q4 recovery fails to mitigate full year declines in 2017

世界黄金协会最新发布的《黄金需求趋势报告》显示,黄金投资需求 在 2017 年末有所增长,第 4 季度同比增长 6%至 1095.8 吨,而全年总需求同比下降 7%至 4071.7 吨。 

Gold demand rallied in the closing months of 2017, gaining 6% year-on-year in Q4 to reach 1,095.8 tonnes (t). However, overall demand for the full year fell by 7% to 4,071.7t, compared with 2016, according to the World Gold Council’s latest Gold Demand Trends report.

2017年,黄金ETF的增持继续稳步增加,总计达202.8吨,但低于2016年的超高水平。

Inflows into exchange-traded funds (ETFs) continued steadily throughout the year, totalling 202.8t, but lagged behind the exceptional levels seen in 2016.

同样, 虽然央行在2017年继续增加黄金储备,购买了371吨,但购买量同比下降了5%。

Similarly, although central banks continued to add to reserves, purchasing 371t in 2017, buying was down 5% year-on- year.

由于美国黄金零售投资量大幅下滑,金条和金币全年需求减少 2%。但金饰和科技行业的需求在 2017 年有所恢复,两个行业的需求同比都有所增长。

Full-year bar and coin demand fell 2% as US retail investment dropped sharply. However, the year saw a recovery in both jewellery and technology demand, each making modest gains compared with 2016.

一方面因为印度和中国不断向好的经济状况提振了消费情绪,另一方面因为智能手机和平板电脑等含有黄金的科技设备出货量不断 增加,增加了黄金需求。

As improving economic conditions lifted consumer sentiment in India and China, and an increase in gold-containing technology, such as smartphones and tablets, boosted demand.

2017年黄金ETF的增持量达202.8吨,提振了2017年的总体黄金需求,但这只是2016年增持量 的三分之一。

Positive annual ETF inflows add 202.8t to demand in 2017, however this was around>India and China eclipsed other markets, together accounting for 75t of the 82t (4%) increase in global full-year demand.

由于智能手机、汽车和笔记本电脑新一代功能的日益普及,电子工业和其他工业应用的黄金使用量全年稳步增长。 

The volume of gold used in electronics and other industrial applications grew steadily throughout the year, thanks to the increasing prevalence of new-generation features in smartphones, vehicles and laptops.

Bilingual·Foreign Business|跟尤文图斯去海上踢球

星展银行与万向区块链达成战略合作

DBS Bank and Wanxiang Blockchain inks strategic cooperation agreement

星展银行与上海万向区块链股份公司日前签署战略合作框架协议。星展银行是万向区块链达成战略合作的首家外资银行,双方将共同推进区块链创新在金融领域的应用。

DBS Bank and Shanghai Wanxiang Blockchain Inc.signed a strategic cooperation agreement. DBS is the first foreign bank to forge a strategic alliance with Wanxiang Blockchain to promote the adoption of blockchain technology in the financial industry.

星展银行与万向区块链此次签署战略合作协议,将发挥其在区块链领域的优势,结合星展银行在供应链金融方面的经验,依托双方丰富的业务资源,在区块链技术、供应链融资、风险管控、产品创新等方面进行积极探索和创新合作。

DBS Bank and Wanxiang Blockchain will leverage their respective strengths and business resources to collaborate in areas including blockchain technology, supply chain financing, risk control and product innovation.

星展银行还将与万向区块链共同探索区块链技术的更多金融应用场景,共同打造基于区块链技术的供应链服务平台。

DBS will partner with Wanxiang Blockchain to explore new applications of blockchain technology>解决供应链中多级供应商融资难、融资成本高的难题。

Through the use of distributed ledger, the bank will be able to obtain more accurate transaction information, including supplier contracts, invoices, and logistics. This enables DBS to identify new clients further down in the supply chain. And address the issues of multi-tier supplier financing and high financing cost in supply chain.

星展银行(中国)有限公司首席执行官葛甘牛表示:“星展银行加速数字化进程,走在金融科技的国际前沿。星展银行致力于金融创新,积极参与和打造各类生态圈。

Neil Ge, CEO of DBS Bank (China) Limited said, “DBS is committed to digitalisation and is at the forefront of financial innovation, and makes efforts to financial innovation, positively participates and creates all kinds of ecospheres.

此次与万向区块链的战略合作是星展银行应用金融科技、提升银行服务的关键举措,也将有利于星展银行生态圈的建设。我们有信心携手万向区块链,基于众多金融场景,开发出丰富的应用方案,为广大客户带来更快速、更智能、更便捷的金融服务。”

Our strategic alliance with Wanxiang Blockchain is a key step forward for DBS in improving our banking service through the adoption of the latest financial technology. We are confident that through partnering Wanxiang Blockchain, we can deliver smarter, more efficient and convenient financial services for our clients.”

敬请为本期双语新闻中您最关注的消息点赞,以便今后提供您最关注的新闻。

Please vote for the report you like the most. We will provide the news your care the most.

其他人都在看

?对这个问题,我们必须说清楚

?什么样的大工程,惠及6亿人?

?这一次不再有分歧!乘客:为了子弟兵,我们愿意等!

?年货别买这种带鱼,可能泡过甲醛!

编辑 / 武亚东

来源 / 经济日报(采访人员陈颐、朱琳)

Bilingual·Foreign Business|跟尤文图斯去海上踢球