为啥近两年国产动画宁愿说方言也不说普通话?
我们看一个很有趣的对比
通灵妃
评分人数固然是一个关键 但不得不说,河南话比普通话的评分更高
我翻了一下评论,对于河南话版,大多数人评价为,大背景下,河南话是当时官话,听着和谐。河南话听着亲切。家乡打卡!诸如此类
然后就是另一个人物,宝儿姐(一人之下)
说着一口四川方言,我觉得很好听哦
其实我很喜欢听南方人讲话(在听得懂的前提下)
听起来很有个性,对于人物也有一个很好的塑造
然后就是那年那兔那些事,里面很多兔子说的话就是各地的方言,听着多亲切呀
我曾经回答过一个问题,那就是方言会不会消失
我的回答是可能会,但我认为各地的口音不会完全消失
但那是中国几代人之后了
对于现在的我们来说,方言还是在影响着我们,并且时时刻刻
中国很多国产动画就是喜欢方言,并且喜欢让男性说北方方言,女性说南方方言
但是,他们绝对不会让主角一直说方言,那样子会过不了审的
如果说是给正在形成三观,还不太会说话(五岁以下)的孩子们看的,基本全是普通话
给再大一点的,就有熊二的出现了,对熊二那个方言混合体我都不想说啥
但熊二在熊出没的幼儿园系列中,还是有着甜美的口音(?˙ー˙?)
然后再给大一点的孩子,方言的出现就多了,比如面对我这种年龄的动画。
毕竟像我,东西看的再多,也不会再改变我的方言体系与普通话了
更何况,讲方言的人物多了,不仅能有较高的收视率,还能帮助宣传,赢得读者的喜爱,何乐而不为呢?
(最后说句可能不太爱听的,这个问题能出现,无外乎就是我们只能区别中文的方言。在看日漫时,我很少看到评论谈论关西腔之类的。看英剧时,也很少人说什么牛津腔伦敦腔。至于法语,德语,更少人来谈论魁北克口音,瑞士口音。
对于大多数人来说,可能听懂都是一个问题 ,更别说区别了)
■网友的回复
为什么日本动画里总有几个关西人?为什么美国动画里时不时得有南方口音?为什么欧洲动画总会出现欧洲各国特色口音?
■网友的回复
也没有什么宁愿这个概念啦!为了更好的塑造人物本来就该这么做的,一直说主角是个四川人或者东北人啥的,但是天天操着一口标准普通话会不会有点违和。只是让角色去说他本该说的话而已,人物更立体,观众的代入感也更强烈,而且很多方言还自带一种幽默感,何乐而不为~
■网友的回复
其实好多声优说普通话反而像读课文啊……
- 与日本文学相比,为啥在中国几乎不能看到韩国文学的书籍
- 为啥侦探推理小说在英美、日本大众文学中很流行,在中国却不是优势类别
- 为啥没有一人一票的萌战?
- 为啥现代人写字时老是不分清“的、地、得”?
- 看过00年以后所有国产动漫的进来。。。。。
- 为啥继《纯黑的噩梦》后,国内柯南剧场版再无消息
- 为啥爱奇艺海贼王更新当日是720p,过几日多了1080p选项
- 为啥西方就做不出像宫崎骏的作品
- 国产非子供向动画是怎样赚钱的
- 为啥国外改编电影较国内更通俗受欢迎也更容易成功?