一朵蘑菇即将踏上的探险之旅:从松茸中窥见的“人类世”( 五 )

(Tricholoma matsutake)

出现在日本 , 正是人为干扰造成的 。 因为它最常见的宿主是赤松

(Pinus densiflora)

, 而赤松喜欢生长在阳光下 , 以及因人类砍伐而形成的矿质土壤中 。 当日本的森林不再受人为干扰而重新生长后 , 阔叶林木遮蔽了赤松 , 阻止它们进一步抽芽 。

 

随着日本各地的采伐 , 赤松林不断蔓延 , 松茸成为了一件珍贵的礼物 , 人们把它漂漂亮亮地放在一盒蕨叶中精心包装 。 贵族以获得它为荣 。 在江户时代

(1603—1868年)

, 像城市商人这样富裕的平民 , 同样喜爱松茸 。 蘑菇作为秋天的标记 , 加入了四季的庆祝活动 , 在秋天出游采摘松茸的活动相当于春天的赏樱大会 。 松茸成为诗歌咏诵的热门题材 。

 

雪松闻暮鼓 , 小径萦秋香 。

——橘曙览

(Akemi Tachibana)(1812–1868)

 

如其他日本自然诗歌一样 , 季节性参照物有助于营造一种情绪 。 松茸成为秋季的象征 , 好比鹿鸣与丰收月等意象 。 即将到来的惨淡冬季 , 给深秋带来隐隐的孤独 , 怀旧一触即发 , 上述这首诗便抒发了这样一种情绪 。 松茸是一种精英式的享受 , 一种特权的象征 , 也就是能生活在自然的匠心独造中 , 追求精致的品味 。 因此 , 农民为贵族们的出游准备时 , 会特意“种植”一些松茸

(将松茸巧妙地插在地间 , 因为自然生长的松茸不会轻易出现 , 这没人会反对)

。 松茸已成为一种理想的季节性元素 , 不仅在诗歌中 , 而且在茶道至戏剧等所有的艺术中广受尊崇 。

 

流云渐渐淡去 , 我闻到一丝蘑菇的芬芳 。

——永田耕衣

(Koi Nagata)(1900–1997)

松茸因高价而成为林地复育的理想成果

 

江户时代的结束迎来了明治维新和日本的快速现代化 。 森林采伐速度加快 , 给予了松木与松茸生长的机会 。 在京都 , 松茸成为“蘑菇”的通用术语 。 20世纪初期 , 松茸非常普遍 。 但在五十年代中期 , 情况发生了改变 。 农民的林地被砍伐 , 改为木材种植园 , 为郊区发展铺路 , 或被迁往城市的农民所荒弃 。 化石燃料取代了木柴和木炭;农民不再使用剩下的林地 , 于是这些林地生长成茂密的阔叶林 。 曾经被松茸覆盖的山坡现在过于幽暗已经不太适合松树的生态了 。 林荫遮蔽下的松树也被入侵的线虫杀死 。 到20世纪70年代中期 , 松茸在日本已经很少见了 。