『冷新雪』戴“透明口罩”的人:北京疫情发布会上的手语翻译( 四 )


“对于听障孩子 , 现场教学可以把手语、板书和口型结合在一起 , 效果是最好的 。 所以线上教学存在困难 , 任务重 , 需要老师运用PPT、小视频等手段 , 丰富教学形式 。 ”刘可研说 。
为了平衡线上教学工作 , 几位翻译利用课余时间“排班”参加发布会 。
几位翻译笑称 , 现在来发布会就像“上班”一样 , 他们的工作也得到了亲朋的支持 。 王楠说 , “朋友2月份第一次在电视上看到我时 , 除了提醒我注意安全 , 也觉得这件事非常有意义 , 能让广大聋人朋友及时了解到疫情防控信息 。 ”她说 , “现在哪天轮到我当班 , 我爸爸记得比我还清楚 。 ”李昂也称 , 他的孩子每晚都会陪伴他一起观看发布会 。
“聋人主要靠视觉获得信息 , 重大事件发布配手语翻译 , 使残障人士能充分迅速获得信息 , 感受到党和政府对特殊人士的关怀 。 聋人朋友的认可 , 也是对手语翻译的激励 。 ”李昂说道 。
新京报采访人员 张璐 协作采访人员 王飞
视频 周博华 景如月
编辑 樊一婧 校对 赵琳