1995年春天, 《洪业传》的作者陈毓贤女士和其夫君艾朗诺(Ronald Egan)教授到南京大学讲学。艾朗诺教授曾应邀在南大文学院作学术讲座,陈毓贤也陪同在场。我由此认识了两位教授。在讲座结束后闲聊的时候,我从陈毓贤那里得知,她撰写的《洪业传》中文简体版即将由北京大学出版社出版。其后不久,我即出国,赴哈佛燕京学社访学一年。出入哈佛燕京学社和哈佛燕京图书馆,我经常听人提起洪业的名字,也经常听到有关他的轶事。那时,洪业已经辞世15年了。听着关于他的回忆,只能一面遥想前贤的光辉,一面频兴我生也晚的慨叹。
【 洪公|文汇学人|程章灿:燕园每到忆洪公】时任哈佛燕京学社主任的韩南教授对我说,1930年代,燕京大学图书馆在北平购书时,经常同时替哈佛大学汉和图书馆(就是后来的哈佛燕京图书馆)购书,彼此资源共享。这在《洪业传》上可以得到印证。 《洪业传》中写道,洪业任燕京大学图书馆主任的时候, “不但对燕京图书馆藏书出力甚多,对哈佛大学的东亚藏书也很有贡献。他请负责哈佛大学东亚藏书的裘开明到燕大整顿图书。以后替燕大图书馆买中文、日文或韩文的书时,也替哈佛买一份。碰上善本书,因为哈佛钱比较多,便替哈佛买了,而影印一份给燕大收藏。有研究价值而市上买不到的书,他则千方百计借来影印,一份给燕大,一份给哈佛。”有一次,我在哈佛燕京图书馆的书架上,发现一册晚清福州学者林昌彝的笔记《砚耕绪录》的稿本。也许这部稿本入藏哈佛燕京图书馆,就与洪业有关系。
1996年秋天,我结束访学回国,不久便买到了是年初出版的《洪业传》。寒假返乡省亲,坐火车旅行,我带了《洪业传》在途中阅读。读到洪业临终神志昏迷向身边孙辈讲福州话一段,我不禁为之动容。
编辑:陈韶旭
责任编辑:李纯一
- 翻译家罗新璋与媒体的“对接暗号”,“持《文汇报》者即是”|逝者 | 翻译家
- 晁钢令:怎样看“冰墩墩”带来的市场和商机|文汇智库 | 冰雪运动
- 元宵节|文汇街道龙潭社区:“浓情元宵 春暖社区”元宵节活动
- 北京冬奥会|文汇街道东旭社区开展“喜庆团圆闹元宵 童心助奥向未来”活动
- 元宵节|东营区文汇街道共建社区开展元宵节趣味猜灯谜活动
- 文汇报社|『印记冬奥』冰墩墩
- 李庆:王欣夫与《蛾术轩箧存善本书录》|文汇学人 | 收辑
- 158期文汇讲堂2|我的分身在元宇宙里犯错了怎么办?虚拟人九答| 虚拟人
- 庆丰年|文汇街道颐园社区“挥毫泼墨迎新春,妙笔丹青话平安”送福活动
- 孩子们|东营区文汇街道胜华社区“泼墨传承文化 笔尖书写祝福”