《春日》古诗译文是什么?

宋代·朱熹《春日》译文:
风和日丽之时游览在泗水之滨,无边无际的风光让人耳目一新 。
谁都可以看出春的面貌,万紫千红,到处都是百花开放的春景 。
原文如下:
胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新 。
等闲识得东风面,万紫千红总是春 。
《春日》赏析
此诗表面上看似一首写景诗 , 描绘了春日美好的景致;实际上是一首哲理诗,表达了诗人于乱世中追求圣人之道的美好愿望 。全诗寓理趣于形象之中 , 构思运笔堪称奇妙 。
从字面上看,这首诗好像是写游春观感,但细究寻芳的地点是泗水之滨,而此地在宋南渡时早被金人侵占 。朱熹未曾北上,当然不可能在泗水之滨游春吟赏 。其实诗中的的“泗水”是暗指孔门,因为春秋时孔子曾在洙、泗之间弦歌讲学,教授弟子 。
因此所谓“寻芳”即是指求圣人之道 。“无边光景”所示空间极其广大 , 就透露了诗人膜求圣道的本意 。“东风”暗喻教化,“万紫千红”喻孔学的丰富多彩 。诗人将圣人之道比作催发生机、点燃万物的春风 。这其实是一首寓理趣于形象之中的哲理诗 。哲理诗而不露说理的痕迹 , 这是朱熹的高明之处 。
描写春日的诗句:
1、风回小院庭芜绿,柳眼春相续 。——李煜《虞美人·风回小院庭芜绿》
翻译:春风吹回来了,庭院里的杂草变绿了,柳树也生出了嫩叶 , 一年又一年的春天继续来到人间 。
2、双燕飞来,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮 。——冯延巳《鹊踏枝·几日行云何处去》
翻译:我含着眼泪独自倚靠在楼台上自顾自语,问那双双归来的燕子 , 来时可曾与你在路上相遇?我心中缭乱的愁絮就如同空中迷蒙纷飞的柳絮,在迷蒙的梦中你的踪影也无处寻觅 。
3、蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时 。——苏轼《惠崇春江晚景》
翻译:河滩上已经满是蒌蒿,芦苇也开始抽芽,而河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了 。
4、残月脸边明,别泪临清晓 。——牛希济《生查子·春山烟欲收》
翻译:春山上的烟雾即将散去,淡色的天空上,星星稀疏且小 。将落的月儿照在我们脸上,流着离别的泪水,天已经接近黎明 。
5、日出江花红胜火 , 春来江水绿如蓝 。——白居易《忆江南词三首》
【《春日》古诗译文是什么?】
翻译:太阳从江面升起,把江边的鲜花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝草 。