大江北面,秋天浓重的云幕一半已被秋风撕开;雨后的乌云,沉重地、缓慢地在斜阳中移动徘徊 。远处,对岸的青山山势曲折缠绕 , 似乎阻住了江水的去路;忽然看到无数面白帆在山林的掩映下,正隐隐约约向近处驶来 。这首诗的前两句写天,后两句写地,作者通过对景色与天气的描写,表达了自己萧散恬淡的心绪 。
《江上》
宋·王安石
江北秋阴一半开,晚云含雨却低徊 。
青山缭绕疑无路,忽见千帆隐映来 。
赏析
诗的第一句写了云和雨,给人一种悠远的感受 。诗的第二句将黄昏时的云霞写活了,静中有动,勾勒出了一幅秋江暮云图 。诗的三、四句从云转到江边的青山,写了作者江行时的特殊感受 , 景中有人,景中有意,耐人寻味 。
王安石作品
1、《春夜》
金炉香烬漏声残,翦翦轻风阵阵寒 。
春色恼人眠不得,月移花影上栏杆 。
2、《北陂杏花》
一陂春水绕花身,花影妖娆各占春 。
纵被春风吹作雪 , 绝胜南陌碾成尘 。
分类:资源共享
解析:
王安石:江上
江北秋阴一半开,晚云含雨却低徊 。
青山缭绕疑无路,忽见千帆隐映来 。
王安石晚年辞官闲居于江宁府(南京)城东门与钟山之间的“半
山园”,饱览山光水色,写了不少精致淡雅的山水绝句 。连黄庭坚也
称赞:“荆公暮年作小诗,雅丽精绝 , 脱去流俗 。”此诗就是他在秋
江帆影中获得精神启悟而作 。头两句写天,后两句写地,可见诗人眼
界开阔而幽深 。写天就顺手把地点(江北)、季节(秋)和时辰(晚)
都交待了 , 却交待在阴晴莫定的天气变化中 。“江北秋阴一半开”,
似乎有了由阴转晴的趋势,谁料想都秋天了,气候还如此变化无常,
逆转为“晚云含雨却低徊” 。阴——半晴——浓阴,不仅是天气变化,
而且是人的心理情调的变化,因而在低首徘徊的雨云之下 , 有一个低
首徘徊的诗人在 。但是此诗的深层意义不是屈从阴暗,而是反抗阴暗 。
诗人放眼远望 , 视野虽然遇到“青山缭绕疑无路”的阻塞 , 却又在
“忽见千帆隐映来”中,视野变得豁然畅通了 。诗人对光色体察甚细,
远处的千帆时显时隐,是对应着天气的半晴又阴对江面能见度的影响
的 。反抗阴暗,便能开通千帆竞渡的视境,这就是诗人借山光水色的
变化所体验到的某种人生哲学、或政治哲学 。因此,此诗是以富有辨
证法的思理取胜 。这种思理是积极的,人们读到南宋诗人陆游的《游
山西村》中“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”的名句,可能也会
【王安石江上翻译及赏析】
联想到它 。
- 展会翻译费用
- 手机扫描翻译软件
- 有有关风花雪月的古诗吗?
- 古代诗歌入若耶溪的翻译
- 画眉鸟原文、翻译注释及赏析
- 李涉《竹枝词》原文及翻译赏析
- 《潼关》古诗翻译
- 山坡羊·潼关怀古原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 有关运动有益健康 请教这几句英语的中文翻译!谢谢您!
- 文字的 有没有广西玉林方言的在线翻译网站?或者是学习广西话的相关资料