生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树 。这句话出自《晏子使楚》是战国末期佚名创作的一篇散文 。全文语言简洁明了,层次分明,人物性格刻画得入木三分 。且叙述客观,情节一波三折节奏紧凑充实,作者将两国交锋时的紧张刺激娓娓叙来,并且通过语言描写向读者传递这种气氛使读者如有亲身体验之感,同时也能领略到晏子的风采 。
《晏子使楚》的原文(一)
晏子使楚 。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子 。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入 。”傧者更道,从大门入 。见楚王 。
王曰:“齐无人耶?使子为使 。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”
晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主 。婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴一作:张袂成帷)
(二)
晏子将使楚 。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也 。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也 。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗 。’”
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王 。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗 。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”
晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同 。所以然者何?水土异也 。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉 。”
《晏子使楚》的译文(一)
晏子出使到楚国 。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去 。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去 。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去 。
(晏子)拜见楚王 。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣 。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”
楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家 。我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了 。”
(二)
晏子将要出使楚国 。楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”
侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过 。大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则)回答说:‘(他)是齐国人 。’大王(接着再)问:‘(他)犯了什么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪 。’"
晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来 。楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’
(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪 。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”
晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同 。这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊 。老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”
楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了 。
《晏子使楚》的注释(一)
【生于淮南则为橘生于淮北则为枳什么意思】1、晏子:晏子(前578年—前500年),名婴,字仲,谥号“平”,夷维(今山东省高密市)人,春秋时期齐国政治家、思想家、外交家 。
2、延:引进,请人 。
3、傧(bīn)者:主管接待客人的人 。更:改变 。
4、临淄:齐国首都在今山东省淄博市临淄区 。三百间:周制,二十五家为间,三百为七千五百户 。这里是虚指,极言人口众多 。
5、袂(mèi):袖子 。阴:同“荫” 。
6、比肩继踵(zhǒng):肩靠肩,脚靠脚形容人多 。比:并列,靠着 。踵:脚后跟,这里代指脚 。