此嵇侍中血勿去的典故( 五 )


诏书召潜及豫州刺史吕贡等:"潜等缓之 。"恢密语潜曰:"此必襄阳之急欲赴之也 。
所以不为急会者,不欲惊动远众 。一二日必有密书促卿进道,张辽等又将被召 。
辽等素知王意,后召前至,卿受其责矣 。"潜受其言,置辎重,更为轻装速发,果被促令 。
辽等寻各见召,如恢所策 。文帝践阼,以恢为侍中,出为魏郡太守 。
数年,迁凉州刺史,持节领护羌校尉 。道病卒,时年四十五 。
诏曰:"恢有柱石之质,服事先帝,功勤明著 。及为朕执事,忠于王室,故授之以万里之任,任之以一方之事 。
如何不遂,吾其愍之!"赐恢子生爵关内侯 。生早卒,爵绝 。
恢卒后,汝南孟建为凉州刺史,有治名,官至征东将军 。【译文】 温恢字曼基,太原郡祁县人 。
父亲温恕,任涿郡太守,去世的时候,温恢十五岁,送丧回乡,家里十分富有 。温恢说:“世上刚刚开始大乱,要这么多钱有什么用呢?”一下子把家财全部散出给自己宗族的人,帮助他们振兴家业 。
州里认为他的作法高尚,把他同州里的先贤邮越相比 。温恢被推举为孝廉,作过廪丘县长,鄢陵、广川县的县令,彭城、鲁城的相,所在的地方对他有好评 。
又入朝作丞相主簿,出任扬州刺史 。曹操对他说:“我非常愿意让您在我身边做事,但又认为扬州的事情更为重要 。
《尚书》 上说‘股朕之臣良好,那么诸事都会安宁’ 。是不是需要让蒋济来担任治中辅助您呢?”当时蒋济正任丹杨太守,于是便下令让他回到扬州 。
曹操又对将军张辽、乐进等人说:“扬州刺史温恢通晓军事,凡事要和他共同商议 。” 建安二十四年(219),孙权统兵攻打合肥 。
那时侯各州都屯兵守卫,温恢对兖州刺史裴潜说:“这里虽然有贼兵,但还构不成威胁,所害怕的是曹仁的征南部队遭遇变故 。现在洪水已经来了,而曹仁的孤军却没有防备 。
关羽骁勇善战,率领精锐部队,借着地利进攻,一定会造成祸害 。”后来果然有水淹樊城的事 。
朝廷诏书征召裴潜以及豫州刺史吕贡等人,裴潜等人拖延不动 。温恢秘密地对裴潜说:“这一定是襄阳危急,要让你们赶去支援 。
所以没有大张旗鼓急着让你们聚积,是朝廷不愿惊动远处的部队 。一两天内一定会有密书催促你们上路,张辽等人也会被召去援助,他们一向知道魏王的心思,一定会后召先到,您可就要受责备了!”裴潜听从了温恢的话,放弃了辎重,让部下改换轻装迅速出发 。
果然接到了催促进军的命令,张辽等人紧接着也分别被征召,完全像温恢所预料的那样 。魏文帝即位,用温恢为侍中,又出京担任魏郡太守 。
过了几年,升任凉州刺史,又持着朝廷的节钺领受护羌校尉的职务,赴任途中病死,死时四十五岁 。文帝发布诏书说:“温恢有支撑社稷的素质,为先帝作事,功劳卓著;为朕办事,能够忠于王室,所以把万里以外的重任委托给他,让他执掌一个方面的大事 。
他为什么这样英年早逝,我非常悲痛!”文帝赐予他儿子温生关内侯的爵位,温生死得早,爵位便断绝了 。温恢去世以后,汝南郡的孟建担任凉州刺史,有善于治理的名声,官作到征东将军 。
5. 文言文翻译,急,急《晋书?嵇绍传》【原文】
嵇绍字延祖,魏中散大夫康之子也 。十岁而孤,事母孝谨 。以父得罪,靖居私门 。山涛领选,启武帝曰:“《康诰》有言‘父子罪不相及 。’嵇绍贤侔谷缺,宜加旌命,请为秘书郎 。”帝谓涛曰:“如卿所言,乃堪为丞,何但郎也 。”乃发诏征之,起家为秘书丞 。绍入洛,累迁汝阴太守 。尚书左仆射裴颜亦深器之,每曰:“使延祖为吏部尚书,可使天下无复遗才矣 。”沛国戴晞少有才智,时人许以远致,绍以为必不成器 。晞后为司州主簿,以无行被斥,州党称绍有知人之明 。元康初,为给事黄门侍郎 。时侍中贾谧以外戚之宠,年少居位,潘岳、杜斌等皆附托焉 。谧求交于绍,绍拒而不答 。及谧诛,绍时在省,以不阿经凶族,封弋阳子,迁散骑常侍 。太尉、广陵公陈准薨,太常奏谥,绍驳曰:“谥号所以垂之不朽,大行受大名,细行受细名 。自顷礼宫协情,谥不依本 。准谥为过 。且谥曰缪 。”事下太常 。时虽不从,进行惮焉 。齐王冏既辅政,大兴第舍,骄奢滋甚,绍以书谏曰:“夏禹以卑室称美,唐虞以茅茨显德,宜省起造之烦,深思谦损之理 。”冏虽遂顺以报之,而卒不能用,绍尝诣冏谘事,遇冏宴会,召董艾等共论时政 。艾言于冏曰:“嵇侍中善千丝竹,公可令操之 。”左右进琴,绍推不受 。冏曰:“今日为欢,卿何吝此邪?”绍对曰:“公匡复社稷,当轨物作则,垂之于后 。绍虽虚鄙,忝备常伯,腰绂冠冕,鸣玉殿省,岂可操执丝竹,以为伶人之事!”若释公服从私宴,所不敢辞也 。冏大惭 。艾等不自得而退 。寻而朝廷复有北征之役,征绍 。绍以天子蒙尘,承诏驰诣行在所[注] 。值王师败绩于荡阴,百官及侍卫莫不溃散,唯绍俨然端冕,以身捍卫,交兵御,飞箭雨集,绍遂被害于帝侧,血溅御服,天子深哀叹之 。及事实,左右欲浣衣,帝曰:“此嵇侍中血,勿去 。”