适为虞人逐翻译( 五 )


5. 《东郭先生和狼》全文故事说,有一位书生东郭先生,读死书、死读书,十分迂腐 。一天,东郭先生赶着一头毛驴,背着一口袋书,到到一个叫“中山国”的地方去谋求官职 。突然,一只带伤的狼窜到他的面前,哀求说:“先生,我现在正被一位猎人追赶,猎人用箭射中了我,差点要了我的命 。求求您把我藏在您的口袋里,将来我会好好报答您的 。” 东郭先生当然知道狼是害人的,但他看到这只受伤的狼很可怜,考虑了一下说:“我这样做会得罪猎人的 。不过,既然你求我,我就一定想办法救你 。”说着,东郭先生让狼蜷曲了四肢,然后用绳子把狼捆住,尽可能让它的身体变得小些,以便装进放书的口袋中去 。
不一会儿,猎人追了上来,发现狼不见了,就问东郭先生:“你看见一只狼没有?它往哪里跑了?” 东郭先生说:“我没有看见狼,这里岔路多,狼也许从别的路上逃走了 。” 猎人相信了东郭先生的话,朝别的方向追去了 。狼在书袋里听得猎人的骑马声远去之后,就央求东郭先生说:“求求先生,把我放出去,让我逃生吧 。” 仁慈的东郭先生,经不起狼的花言巧语,把狼放了出来 。不料,狼却嗥叫着对东郭先生说:“先生既然做好事救了我的命,现在我饿极了,你就再做一次好事,让我吃掉你吧 。”说着,狼就张牙舞爪地扑向东郭先生 。
东郭先生徒手同狼博斗,嘴里不断对狼喊着“忘恩负义” 。正在这时,有一位农民扛着锄头路过,东郭先生急忙拉住他,向他讲述自己如何救了狼,狼忘恩负义要伤害自己的事,请农民评理 。可是狼却一口否定东郭先生救过它的命 。老农想了想说:“你们的话,我都不相信,这只口袋这么小,怎么可能装下一只大狼呢 。请再装一下,让我亲眼看一看 。” 狼同意了,它又躺在地上,蜷作一团,让东郭先生重新用绳子捆起来,装进了口袋里 。老农立即把口袋扎紧,对东郭先生说:“这种伤害人的野兽是不会改变本性的,你对狼讲仁慈,简直太糊涂了 。”说罢,抡起锄头,把狼打死了 。
东郭先生恍然大悟,非常感谢农民及时救了他的命 。现在,“东郭先生”和“中山狼”已经成为汉语中固定词语,“东郭先生” 专指那些不辨是非而滥施同情心的人,“中山狼”则指忘恩负义、恩将仇报的人 。
与其饥死道路,为群兽食 翻译翻译为:与其饿死在路上,被众野兽吃掉 。
出自明代马中锡《中山狼传》(选自《东田集》),原文选段:
先生举手出狼,狼咆哮谓先生曰:“适为虞人逐其来甚速,幸先生生我 。我馁甚,馁不得食,亦终必亡而已 。与其饥死道路,为群兽食,毋宁毙于虞人,以俎豆于贵家 。先生既墨者,摩顶放踵思一利天下,又何吝一躯啖我而全微命乎?”逐鼓吻奋爪,以向先生 。
译文:
先生动手放出狼,狼咆哮着,对先生说:“刚才被看山人追赶,他们来的太快,所幸先生救了我,我非常饿,饿了没有食物,也终将死掉玩完 。与其饿死在路上,被众野兽吃掉,不如死在看山人手里,成为贵人家的盘中物 。
先生既然是墨家学士,累得从头到脚都是伤,不就是想为天下作一点贡献吗,又何必吝惜一副身躯让我吃而保全我的小命呢?”便伸嘴舞爪,向先生进攻 。
扩展资料
文章主旨:
作者通过这个寓言,彻底揭示了狼的本性:在它遇着危险的时候,也会装做软弱可怜的样子,以迷惑那些思想糊涂的人,求得他的庇护,保全自己 。危险一过,却又立刻露出吃人的本性,连救命恩人也不肯放过 。对待吃人的狼,就只能坚决、彻底地消灭它 。
但是东郭先生恰巧不明白这一点,他对狼也“兼爱”,表示怜悯,这些弱点正为狼所利用,结果几乎被狼吃掉了 。可是像东郭先生那样对敌人存着幻想的人,往往不是一次教训就能使他真正认清是非的 。
赏析:
这篇作品,有人说是在讽刺墨家的“兼爱说” 。可以从两方面来认识这篇作品:一是它揭示了狼总是要吃人的本质意义;二是文中所描写的狼的狡猾、贪残,东郭先生的迂腐、软弱、老丈的机智、坚定的形象,都很鲜明生动 。
由于思想性和艺术性的紧密结合,因此对现代的读者仍然很有启发意义 。
参考资料来源:百度百科-中山狼传
东郭先生文言文1. 东郭先生与狼 古文译文译文 赵简子在中山声势浩大地打猎,看山的官吏们在前面引路,老鹰和猎狗排在后面,敏捷的鸟凶猛的兽,应声(弦的声音)而死的不可胜数 。