为什么叫乌龙球,为什么把踢进自己球门的球叫乌龙球

本文目录
  • 1.为什么把踢进自己球门的球叫乌龙球
  • 2.为何称作死难者而非死难同胞
  • 3.在足球中,把球踢进自家球门的术语叫做
  • 4.为什么叫乌龙茶
为什么把踢进自己球门的球叫乌龙球乌龙球”源自英语中的“OWN GOAL”一词,“OWN GOAL”意思就是“本方球员进本方球门的球” 。香港等地的球迷根据这个单词的读音,将球员误入本方大门的进球称作为“乌龙球” 。其中,我们也经常听到“自摆乌龙”的说法,这个是“乌龙球”的引申说法 。“摆乌龙”一词源于广东地区的一个明间传说:久旱之时,人们祈求青龙降下甘霖,谁知青龙未至,乌龙显身,给人们带来了灾难 。将“自摆乌龙”引用到足球赛场上,意思和民间传说中的主旨十分吻合,于是“自摆乌龙”一词就在足球场上流传了开来 。
由于足球比赛中双方球员拼抢非常激烈,足球在进门之前常常会本方的防守队员 。足球经本方防守队员身体接触后进入球门的情况可以分为两种:其一,在对方球员进攻中,防守队员主动倒地铲球、跃起争顶头球企图破坏对方进攻,然而球却出乎预料地进了自家大门;其二,在对方球员进攻中,防守队员没有做任何防守动作而被动接触到对方的传球或射门,导致球入自家大门 。两种情况,只有前一种情况下的进球才算是乌龙球,第二种情况的进球则应该记在进攻方球员的帐上 。
为什么叫乌龙球,为什么把踢进自己球门的球叫乌龙球

文章插图
为何称作死难者而非死难同胞乌龙球”是足球中一个很常见的说法,意思谁都知道 。从语言的角度说,其来历大约是这样的:英语“own goal”(自进本方球门的球)与粤语的“乌龙”一词发音发音相近,而粤语“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思,大约在上个世纪六、七十年代,香港采访人员便在报道中以“乌龙”来翻译“own goal” 。
那么“乌龙”究竟何意?1998年世界杯的时候,“乌龙球”大盛,兴趣所至,我对乌龙有一考 。最后吃惊地发现乌龙原来竟然是一条忠心耿耿的狗 。晋陶潜《搜神记》有载:传说晋时会稽张然养狗名乌龙,有奴与张然之妻私通,欲杀张然,乌龙伤奴以救主 。后人由此以乌龙为狗的代称 。唐代白居易有诗:“乌龙卧不惊,青鸟飞相逐 。”李商隐也有诗:“遥知小阁还斜照,羡杀乌龙卧锦茵 。”皆属此意 。
但忠诚事主的“乌龙”到头来居然变成足球赛事中最为人所不耻的自进球的代称,实在是一代名犬的悲哀 。
为什么叫乌龙球,为什么把踢进自己球门的球叫乌龙球

文章插图
在足球中,把球踢进自家球门的术语叫做“乌龙球”,是足球比赛中一个很常见的说法 。据最早的说法,原意为“owngoal”(踢进本队球门的球) 。后来香港的足球解说员根据粤语近音,解说成“乌龙”一词 。而粤语中的“乌龙”正好又有“搞错、稀里糊涂”等意思,于是,上世纪六七十年代,在香港那种中英文混杂的环境里,“乌龙”一词就替代“owngoal”盛行起来 。球迷们如果善于联想,可以想象有一条乌龙横亘于绿茵场上,那么“乌龙球”当然是乌龙摆尾时不慎把球扫进自家球门的结果 。
不知是香港人喜好望文生义,还是在广东一带确有其事,关于“乌龙”,一个民间版本的说法,还真的附会了一条龙的故事 。据说,久旱之时,人们祈求青龙降下甘霖,以滋润万物,谁知青龙未至,乌龙现身,带来了一场百年不遇的水灾 。后来,人们就把乌龙现身视为灾难 。
在世界杯历史上,“乌龙球”也曾是灾难的化身 。
1994年7月2日是世界足球史上一个黑暗的日子 。这天凌晨,哥伦比亚国脚埃斯科巴在麦德林市印弟安人餐馆的停车场内,被穷凶极恶的歹徒枪杀,时年27岁 。而这一暴力事件的直接导火索则是埃斯科巴在美国世界杯上攻入的一粒乌龙球 。
与罗马尼亚队、瑞士队和东道主美国队同分在A组的哥伦比亚队在赛前被认为是抽到了一支上上签,但这匹被寄予厚望的南美“黑马”在该届杯赛上的表现却令人大跌眼镜 。在6月22日哥伦比亚队与美国队的比赛中,哥队主力后卫埃斯科巴上半时不慎自摆乌龙,使东道主最终以2∶1取得了胜利,这也让哥伦比亚队提前打道回国 。埃斯科巴遇难的消息传出后,举世震惊,无辜的哥伦比亚后卫也成为了足球史上首例因攻入乌龙球而惨遭杀害的球员 。
虽然有埃斯科巴这样血的教训,但近几届世界杯,“乌龙球”却渐成惯例,哪一届都少不了几个会“乌龙术”的莽球员 。