司马光砸缸文言文翻译
文章插图
【司马光砸缸文言文翻译】原文:司马光七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨 。自是手不释书,至不知饥渴寒暑 。
《司马光砸缸》文言文翻译
文章插图
白话译文:司马光七岁的时候稳重的就像一个大人,听到老师讲解《左氏春秋》,非常喜爱,放学之后又为家人讲他所学到的,他立即也明白了《左氏春秋》的内涵,从此手里放不下书本,甚至到了忘记了饥渴,冷热的程度 。有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍,有个小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中 。
水涌出来,小孩也得救了 。原文:司马光字君实,陕州夏县人也 。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指 。自是手不释书,至不知饥渴寒暑 。
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活 。——元末·阿鲁图《宋史》扩展资料创作背景司马光出生于宋真宗天禧三年(公元1019年11月17日),当时,他的父亲司马池正担任光州光山县令,于是便给他取名 “光” 。司马光家世代官宦,其父司马池后来官至兵部郎中、天章阁待制,一直以清廉仁厚享有盛誉 。
司马光字君实,陕川夏县人 。父亲名字叫司马池,任天章阁待制(宋代官名)司马光深受其父影响,自幼便聪敏好学 。据史书记载,司马光非常喜欢读《左传》,常常"手不释书,至不知饥渴寒暑" 。
七岁时,他便能够熟练地背诵《左传》,并且能把二百多年的历史梗概讲述得清清楚楚,可见他自幼便对历史怀有十分浓厚的兴趣 。司马光介绍:司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟 。陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,世称涑水先生 。北宋政治家、史学家、文学家 。西晋安平献王司马孚之后 。宋仁宗宝元元年(1038年),司马光登进士第,累进龙图阁直学士 。
宋神宗时,因反对王安石变法,离开朝廷十五年,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》 。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎 。卒赠太师、温国公,谥文正,为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功刻苦、勤奋 。以“日力不足,继之以夜”自诩,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰 。
司马光生平著作甚多,主要《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等 。
司马光砸缸原文及翻译是什么?
文章插图
《司马光砸缸》佚名 〔宋代〕群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去 。光持石击瓮破之,水迸,儿得活 。
扩展资料故事背景:司马光字君实,陕州夏县人 。父亲名字叫司马池,任天章阁待制(宋代官名)司马光深受其父影响,自幼便聪敏好学 。据史书记载,司马光非常喜欢读《左传》,常常"手不释书,至不知饥渴寒暑" 。七岁时,他便能够熟练地背诵《左传》,并且能把二百多年的历史梗概讲述得清清楚楚,可见他自幼便对历史怀有十分浓厚的兴趣 。
此外,还有一件事使小司马光闻名满九州,这就是流传至今“司马光砸缸”的故事 。汴京、洛阳的人将这件事用图画记载下来,广为流传 。“司马光字君实,陕州夏县人也 。
光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指 。自是手不释书,至不知饥渴寒暑 。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活 。
”司马光字君实,陕州夏县人也 。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指 。自是手不释书,至不知饥渴寒暑 。
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活 。
司马光砸缸文言文注释及翻译
文章插图
《司马光砸缸》是著名历史故事,发生在宋朝河南光山 。讲述司马光用大石砸破水缸救出掉在大水缸里同伴的故事,出自于《宋史》 。
光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指 。自是手不释书,至不知饥渴寒暑 。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活 。译文:司马光字君实,陕州夏县人 。
- 文言文判断句是什么?
- 《司马光砸缸》的原文是什么?
- 丰田雷凌1.2t是几缸车
- 周处改过自新文言文翻译
- 于园的文言文翻译
- 多缸发动机的车用什么机油好
- 六缸车用什么机油好
- 文言文《送东阳马生序》教学设计
- 李生论善学者文言文翻译是什么?
- 文言文《口技》翻译