李生论善学者文言文翻译是什么?

李生论善学者文言文翻译是什么?

李生论善学者文言文翻译是什么?

文章插图
李生论善学者文言文翻译如下:王生喜欢学习,却得不到方法 。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,确实是这样吗?”王生不高兴了,说:“凡是老师所讲的,我都能记住,这难道不是善于学习吗?”李生劝他说:“孔子说‘只学习而不思考就会迷惑而无所得’,学习贵在于善于思考,你只是记住老师所讲的知识,但没有去思考,最终一定不会有什么成就,怎么能说你善于学习呢?”王生更加生气,不回答李生的话转身就跑开了 。
几乎想要把人挡在千里之外,这是区别于善于学习的人所应该有的么?学习最忌讳的事,莫过于满足自己所学的知识,你为什么不改正呢?如果你不改正,等到你年纪大了,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!王生这才醒悟过来,道歉说:“我真不聪明,这才知道你说得对 。请允许我把您的话刻在我座位的右侧,当做座右铭,来展示明显的警戒 。”《李生论善学者》作品赏析这是一篇讨论如何进行有效学习文言文,阐述了“学习重在善于思考,要不耻下问”的道理 。
一.孔夫子那句:“不耻下问”,谁都会张嘴读,但是做起来真真是难 。
那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱 。所以,凡不明白的要不耻下问 。
二.“学而不思则罔”,学习贵在善于思考,而最忌讳的,莫过于满足自己所学的知识,如果不改正,等年纪大了,贻误了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了 。
文言文李生论善学者全文及翻译《李生论善学者》,这是一篇讨论如何进行有效学习文言文,阐述了“学习重在善于思考,要不耻下问”的道理 。以下是我帮大家整理的文言文李生论善学者全文及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读 。
其友李生问之曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”李生说之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何以谓之善学也?”王生益愠,不应而还走 。居五日,李生故寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善而从之,冀闻道也 。余一言未尽,而君变色以去 。几欲拒人千里之外,其择善学者所应有邪?学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!”王生惊觉,谢曰:“余不敏,今日始知君言之善 。
请铭之坐右,以昭炯戒 。”注释(1)善:善于,擅长(2)还:(xuán)通“旋”,转身 。(3)故:特意,故意 。
(4)厌:满足 。(5)信:真的 。(6)说:(yuè)通"悦",高兴 。
(7)罔:通"惘",困惑 。(8)志:通"记",记住 。(9)说:(shuì)劝说 。
【李生论善学者文言文翻译是什么?】(10)愠:恼火,恼怒,生气 。(11)迨:(dài)等到 。(12)不敏:不聪明,古代人用来称呼自己,表示谦虚的词 。(13)而:表示承接(14)其:他的 。
(15)或:有人(16)谓 :说 。(17)悉:都 。(18)谢:道歉 。(19)请铭之坐右,以昭炯戒:请让我把你的话当做座右铭,用来展示明显的警戒 。
昭:表明,显示(20)烔戒:明显的警戒 。(21)逾:超过 。(22)蹉跎:光阴消逝,事无进展(23)盍:何不(24)益:更加(25)虽:即使(26)耻:以...为耻(27)贵:以...为贵(28)但:只(29)夫:句首语气词(30)道:正确的'道理【译文】王生爱好学习而不得法 。他的朋友李生问他说:有人说你不善于学习,是真的吗?王生不高兴,说:凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗?李生劝他说:孔子说过学习,但是不思考,就会感到迷惑,学习贵在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,根据什么说你善于学习呢?王生更恼恨,不理睬李生,转身就跑 。
过了五天,李生特地找到王生,告诉他说:那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择最好的人,跟随他,希望听到真理啊!我的话还没说完,你就变了脸色离支,几乎要拒绝人千里之外,哪里是善于学习的人所应该具有的(态度)呢?学习的人最大的忌讳,没有超过自己满足,你为什么不改正呢?如不改正,等年纪大了,贻误了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!王生听完他的话,感到震惊,醒悟过来,道歉说:我真不聪明,今天才知道你说得对 。我把你的话当作座右铭,用来展示明显的警戒 。启示孔夫子那句:“不耻下问”,谁都会张嘴读,但是做起来真真是难 。