1
6.邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气 。1
7.但:只,仅 。1
8.当:应当 。
1
9.涉猎:粗略地阅读 。20、见往事:了解历史 。见,了解;往事,指历史 。2
1.耳:语气词,表示限制语气,罢了 。
2
2.多务:事务多,杂事多 。2
3.孰若:与……相比如何;谁像(我) 。
孰:谁,哪个;若:比得上 。2
4.益:好处 。2
5.乃:于是,就 。2
6.始:开始 。
2
7.就学:指从事学习 。就,单独翻译为 从事 。2
8.及:到了……的时候 。
2
9.过:到 。30、寻阳: 。
孙权劝学原文及翻译
文章插图
孙权劝学
原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务 。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳 。
”蒙乃始就学 。及鲁(lǔ)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì)拜蒙母,结友而别 。
译文
当初,孙权对大将吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务太多为借口推辞 。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为渊博的学者吗?只是粗略地阅读,让你了解历史罢了 。
你说你事情多,怎么能比得上有我多呢?我经常读书,认为读书有很大的好处 。”吕蒙从此就开始学习 。后来鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙讨论议事,鲁肃大吃一惊,说:“你现在的才干和谋略,已经不再是以前那个吴下的阿蒙了!”吕蒙说:“有志之士分开三日,就应该用新的眼光来看待(另眼看待),长兄认清事物太晚啦!”鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,而后分别 。
孙权劝学翻译
文章插图
原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务 。权孙权
曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳 。
”蒙乃始就学 。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别 。
翻译
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推辞 。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了 。
你说军中事务繁多,又有谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处 。”吕蒙于是就开始学习 。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别 。
孙权劝学原文加译文加注释
文章插图
孙权劝学出自司马光著作《资治通鉴》,中学的课文是后人有所修改的,也是比较普及的版本 。
原文如下:【初, 权谓吕蒙曰: “卿今当涂掌事, 不可不学!” 蒙辞以军中多务 。
卿言多务, 孰若孤? 孤常读书, 自以为大有所益 。” 蒙乃始就学 。及鲁肃过寻阳, 与蒙论议, 大惊曰: “卿今者才略, 非复吴下阿蒙!” 蒙曰: “士别三日, 即更刮目相待, 大兄何见事之晚乎!” 肃遂拜蒙母, 结友而别 。】
翻译如下:【当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托 。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了 。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益很多 。”吕蒙于是开始学习 。
当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来吴县个没有学识的阿蒙了!”吕蒙说:“志士分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了 。】
- 《老人与海》的原文是什么?
- 史铁生的《老海棠树》的原文
- 《赤壁之战》原文+翻译
- 画杨桃课文原文及赏析
- 老舍 想北平 原文
- 韩偓《草书屏风》原文译文鉴赏
- 红楼梦中《葬花吟》的原文
- 白鹅课文原文
- 爱如茉莉课文原文及赏析
- 窃读记课文原文及赏析