杞人忧天文言文原文及翻译( 三 )


若屈伸呼吸 , 终日在天中行止 , 奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气 , 日月星宿 , 不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿 , 亦积气中之有光耀者 , 只使坠 , 亦不能有所中伤 。”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地积块耳 , 充塞四虚 , 亡处亡块 。若躇步跳蹈 , 终日在地上行止 , 奈何忧其坏?”其人舍然大喜 , 晓之者亦舍然大喜 。长庐子闻而笑之曰:“虹蜺也 , 云雾也 , 风雨也 , 四时也 , 此积气之成乎天者也 。
山岳也 , 河海也 , 金石也 , 火木也 , 此积形之成乎地者也 。知积气也 , 知积块也 , 奚谓不坏?夫天地 , 空中之一细物 , 有中之最巨者 。难终难穷 , 此固然矣;难测难识 , 此固然矣 。忧其坏者 , 诚为大远;言其不坏者 , 亦为未是 。
天地不得不坏 , 则会归于坏 。遇其坏时 , 奚为不忧哉?”子列子闻而笑曰:“言天地坏者亦谬 , 言天地不坏者亦谬 。坏与不坏 , 吾所不能知也 。虽然 , 彼一也 , 此一也 , 故生不知死 , 死不知生;来不知去 , 去不知来 。
坏与不坏 , 吾何容心哉?”《杞人忧天》注释
1.杞国:杞 , 音qǐ(起) 。杞国 , 周初分封的诸侯国 , 姒姓 , 初在雍丘(今河南杞县) , 杞成公迁缘陵(今山东昌乐东南) , 杞文公迁淳于(今山东安丘东北) 。公元前 445年被楚国所灭 。

2.只使:即使 。吴闿生:“只使 , 藉使也 , 然非三代语 。”
3.奈地坏何:犹“地坏奈何” 。

4.躇步跐蹈:躇 , 音 chú(除) 。跐 , 音 cǐ(此) 。
5.舍然:舍音释 , 下同 。释然 , 疑虑消除貌 。

6.长庐子:又作“长卢子“ , 楚国人 , 曾著书九篇 , 属道家一流 。
7.蜺:音 (倪) , 即霓 , 虹的一种 , 亦称副虹 。
8.空:与“有”相对 , 指整个宇宙空间 。

9.有:与“空”相对 , 指我们见到的万物 。《杞人忧天》赏析故事写了了忧天者与忧人者两种人 。其中忧天者每天都担心天会塌下来 , 太阳会掉下来 , 惶惶不可终日 , 最后在别人的劝导下 , 终于放下了心 。还有一种人就是开导杞人的人 , 他关心他人的精神和耐心开导的方法是值得肯定的 , 但是他对天地星月的认识并不是科学的 , 只代表了当时的认识水平 。
《杞人忧天》的故事嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁 , 既自扰又扰人的庸人 , 告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心 。创作背景《杞人忧天》出自《列子》 。作为《列子》最早的整理者和注释者 , 张湛对《列子》的流传和文本情况是比较了解的 。
张湛告诉我们 , 《列子》一书不是先秦古籍 。在张湛看来 , 《列子》一书的内容颇多佛学 。
杞人忧天的文言文以及翻译

杞人忧天文言文原文及翻译

文章插图
杞人忧天是一则寓言 , 出自《列子·天瑞篇》 。下面就随我一起去阅读杞人忧天的文言文以及翻译 , 相信能带给大家启发 。
又有忧彼之所忧者 , 因往晓之 , 曰:“天 , 积气耳 , 无处无气 。若屈伸呼吸 , 终日在天中行止 , 奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气 , 日、月、星宿 , 不当坠邪?”晓之者曰:“日、月、星宿 , 亦积气中之有光耀者 , 只使坠 , 亦不能有所中伤 。”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地 , 积块耳 , 充塞四虚 , 无处无块 。若躇步跐蹈?终日在地上行止 , 奈何忧其坏?”其人舍然大喜 , 晓之者亦舍然大喜 。
【杞人忧天文言文原文及翻译】杞人忧天的翻译古代杞国有个人担心天会塌、地会陷 , 自己无处存身 , 便食不下咽 , 寝不安席 。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁 , 就去开导他 , 说:“天不过是积聚的气体罢了 , 没有哪个地方没有空气的 。你一举一动 , 一呼一吸 , 整天都在天空里活动 , 怎么还担心天会塌下来呢?” 杞国人说:“天是气体 , 那日、月、星、辰不就会掉下来吗?” 开导杞国人的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西 , 即使掉下来 , 也不会伤害什么 。