活动预告 | 11.22-23 刘丽朵中欧国际文学节分享会

活动预告 | 11.22-23 刘丽朵中欧国际文学节分享会

文字引领着我们对世界源源不断的好奇,也赠给我们对生活的无限憧憬与热爱。

作家们为何进行写作?他们如何将自己的思维与情感凝练成指尖的艺术?这些声名昭著的文学家平日里真实的生活又是怎样的?

《深情史》作者,著名作家、诗人刘丽朵,将于11月22 日、23日做客单向空间 (花家地店)、三联书店(五道口店),与你一起分享文学、诗歌与语言的奥秘,如感兴趣,欢迎届时前往。

——11月22日——

活动主题

“诗坛的声音:融合了愉悦和真实的艺术”

活动时间

18:00 – 19:45

活动地点

单向空间 (花家地店)

活动嘉宾

作家/Writers: Guy Helminger (卢森堡/Luxembourg), 伊蕾/Yi Lei (中国/China),Marius Burokas(立陶宛/Lithuania),刘丽朵/Liu Liduo(中国/China)

活动内容

诗歌被称为融合了愉悦和真实的艺术;就其本质而言,诗歌又是一种世界范围内通行的韵律创作,传达着诗人的疑惑、思想和情感。卢森堡诗人、剧作家、小说家Guy Helminger,中国最受评论家推崇的诗人伊蕾,立陶宛诗人、文学报刊编辑Marius Burokas以及中国作家、诗人刘丽朵,将同台分享他们的著作并讨论21世纪的诗歌和诗坛。

——11月23日——

活动主题

“跨越国界的读者”

活动时间

18:00 – 19:15

活动地点

三联书店(五道口店)

活动嘉宾

作家/Writers: 朱文颖/Zhu Wenying (中国/China),刘丽朵/Liu Liduo (中国/China),Dimitrios Stefanakis (希腊/Greece), Zuzana Kepplova (斯洛伐克/Slovakia)

活动内容

小组讨论将在三联书屋举行,来自中国的朱文颖、刘丽朵,以及来自斯洛伐克的Zuzana Kepplova和来自希腊的小说家Dimitrios Stefanakis都将出席本次讨论。朱文颖是一名长篇小说家,她的小说已被翻译成多国语言。刘丽朵是北大文学系的一名博士,同时也是诗人和小说家。Zuzana Kepplova的长短篇小说也都已被翻译成了荷兰语、德语、斯洛维尼亚语、印度语和波兰语。而Dimitrios Stefanakis的翻译本以法语和西班牙语为主。作家们将会在今晚讨论如何将普通的故事情节变得更具吸引力从而获得更多的读者。

活动预告 | 11.22-23 刘丽朵中欧国际文学节分享会

刘丽朵

小说家,学者,北京大学中文系博士。山东人,现居北京。小说作品有《枕中记》《幽梦影》等,出版有学术随笔集《还魂记》(中华书局,2014)。2017年在广西师大出版社·新民说出版作品《深情史》。

活动预告 | 11.22-23 刘丽朵中欧国际文学节分享会

《深情史》

著者:刘丽朵

《深情史》一书收录了七十余篇短小精致的故事,题材丰富,尤以爱情为主。这些故事发生在不同的年代,不同的地点,但个中的缠绵悱恻、恩怨纠葛都是一致的,所引发的哀戚感伤、唏嘘感叹也是一以贯之的。同时,这也是一本阅读之书或重写之书——这些故事都来自阅读,皆为化典新编 ,每篇题后均标明了故事来源。

作者身兼古典文学博士、新生小说家、诗人的三重身份,博古通今,涉笔成趣,具有极强的化古为今的能力,其以简洁、细腻的语言对它们进行了重写。这种重写并非简单的复述,而是“取一点因由,随意点染”,在保留原作精髓的基础上,进行艺术的想象虚构,寻找发掘出新的情感真谛,于时空回溯中,尽诉悲欢离合、恩怨情仇。



活动预告 | 11.22-23 刘丽朵中欧国际文学节分享会

-END-

这是我们为你准备的第898次推送

如需转载注明出处  合作请联系微信号 bbtstar

活动预告 | 11.22-23 刘丽朵中欧国际文学节分享会