什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有

时常有小伙伴在后台给好玩君留言:

“好玩君的干货很赞,我收下了,但是内容太多太全想要都记住……臣妾做不到啊。”



(不带你这么变着法夸自己的)

这位同学,我看你骨骼清奇,乃百年不遇之奇才,既然如此我便教你一个不费吹灰之力之法:

什么都不做

什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有

逗我玩儿呢?

没骗你,真的不吹灰,更不吹牛。

当我们试图记忆陌生内容的时候,很容易想当然地认为:投入的精力越多,自然记忆的效果就越好咯。

然而,

Taking the

occasional

 

down time

– to do

literally

nothing – may be exactly what you need.

英语注释

偶尔歇个工,什么也不做,也许正是你所需要的。

  • occasional 

    [??ke??n?l] adj. 偶尔的

  • down time

    如果你想偷个懒休息一下、什么也不做,就可以用这个表达

  • literally 

    [?l?t?r?li] adv. 加强语气,类似口语中的“简直了”

  • 这大概是懒癌患者的福音,又多了一个不去干任何其他事情的完美借口呢~

    Emmm……听上去似乎有道理,但感觉你一定又在忽悠我。

    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有

    No, I’m serious!

    这可是BBC报道的最新研究结果!



    从古至今如何改善记忆力都是一门玄学,毕竟大脑的构造太复杂。

    不过,靠捏脚趾做到过目不忘的人早就不朽了

    (特斯拉:谁在叫我?)

    ,现在让大脑关机

    (

    power off

    )

    才是科学的选择。

    你可能想不到,人们从注意到这个问题到发现其妙用可是用了一个多世纪呢。

    跨越一百年的发现:

          休息可以避免新记忆“走神儿”

    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有
    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有

    1900年,德国心理学家Georg Elias Muller和他的学生Alfons Pilzecker首先发现了不受干扰 

    (

    intervention

     [?nt?"ven?n] n. 干预、干扰) 

    的休息带来的显著好处。





    有一次,Muller和Pilzecker要求参与者学习一份无意义的音节列表。短暂的学习后,一半参与者立即得到第二份学习清单,其他人则获得6min没有任何干扰的休息时间,然后再继续学习。后者能够回忆起音节表中50%的内容,而前者只能回忆28%。

    在那个刚刚发明电灯的年代,这一惊人的发现告诉我们:

    人的记忆在有其它新信息进入大脑后特别容易“走神儿”





    这时候不要处理email,更不能刷票圈。

    换句话说……想跻身最强大脑,“放下手机,立地成佛”才是你唯一的出路。



    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有

    当然,如果你属于下面这种情况,那么效果就更好了。

    如果你是痴呆患者,那么……

    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有

    心理学家Sergio Della Sala和Nelson Cowan根据1900年的结果大开脑洞:

    减少干扰是否对神经创伤患者的记忆更有帮助呢?

    于是他们要求一些中风患者复述一小时前听到的故事。没有休息者只能忆起7%的事实;而休息者跳升至79%,他们记忆力增长了令人叹为观止的11倍!

    更厉害的是,一次休息充电后,效果可超长待机一整周!

    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有



    休息的时候,真的什么都不要做

    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有

    说到这里,小可爱们肯定已经迫不及待地放下课本跃跃欲试……



    等等!

    别忘了提醒自己,避免干扰并不意味着你可以在放松的时候做“白日梦”或其它事情,比如刷朋友圈、回复信息、听歌。

    小规模干扰的影响程度甚至超过了任何之前的认识。

    研究发现,让大脑“胡思乱想 

    (

    let mind wander

    )

    减弱了对新信息的回忆能力。

    所以说,放松的时候真的什么都不要做。想吃、想爱豆、想另一半都是不对滴。

    睡吧,这样记得更牢

    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有

    哇,没想到我们的记忆居然这么神奇。

    那……为什么呢?

    It is now well accepted

     that 

    once

     memories are 

    initially

     

    encoded

    , they 

    pass through

     a period of 

    consolidation

     that 

    cements

     them in long-term storage.

    英文注释

    被人们普遍接受的(观点)是:一旦记忆的内容被(大脑)初步处理并储存后,这些记忆就会经历一段巩固期,将它们牢牢存于长期记忆里。

  • it is now 

    well accepted

    这是写作中非常好用的句式,用于引出想表达的观点

  • once 

     

    [w?ns] adv. 一旦

  • initially 

    [??n???li] adv. 开始地、最初地

  • encode 

    [?n?kod] vt. 编码、对数据等内容的处理,这里指大脑对要记忆的内容的处理

  • pass through

    经历、通过

  • consolidation 

    [k?n?sɑl??de??n] n. 巩固、联合

  • cement 

    [s??m?nt] vt. 粘牢。眼熟?你还记得初中课本里被嘲笑了好久的的“水门汀”么?"水门汀"即为cement音译,可作名词,意为水泥(水泥的作用也就是用来“粘牢”了)

  • 很多发现表明这样的活动主要发生在睡眠期间,大脑中一个长得酷似海马的区域(即海马体)和大脑皮层之间的沟通加强,就会唤起记忆所必须的神经联系。



    或许……这可以解释为什么我们学着学着就睡着了?

    (没看出来么,连大脑都在帮你)

    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有

    所以我们应该……

    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有

  • 根据自己的学习状态,恰当安排休息,把手机平板扔到一边避免过多的干扰

  • 如果你是一个“记不住”星人,那么上述方法对你来说可能更为有效



  • 休息的过程中不要分心,可以打坐、冥想,甚至选择睡觉

  • 试试睡前学习,可能带来惊喜~

  • 休整结束后准备开始新一轮学习时,不妨试试下面这些tips:

  • Test yourself

    So-called “

    retrieval

    practice” – actively forcing yourself to remember information – is far more effective than

    passive

    reading.

    即所谓的“检索训练”——(阅读时)主动迫使你记忆信息——比你被动阅读有效得多。



  • 英文注释 

  • retrieval  

    [r??triv?l] n. 检索,文中想表达通过测试自己在大脑中重新搜索记忆内容的过程

  • passive 

    [p?s?v] adj. 被动的

  • “Space” your studies

    (间断性学习)

    Leaving a few weeks between the times you 

    revisit

     material. 

    Indeed

    , it’s often better to wait until you are 

    on the cusp of

     forgetting the 

    material

     to avoid “overlearning”.

    学习与复习之间间隔几周,实际上最好是等你快到遗忘的边缘时再复习,避免复习过头。

  • 英文注释 

  • revisit

     [ri?v?z?t] vt. 重访。有一些单词的re-前缀可以表示“再,又”之意,比如review(回顾)、return(返回)

  • indeed

     [?n?did] adv. 确实

  • on the cusp of 

    直译为 在…的边缘,根据上下文可翻译为“处于风口浪尖”或“即将…” ,比如文中即为“在遗忘的边缘”

  • material 

    [m??t?ri?l] n. 学习资料

  • Talk to yourself



    Simple describing an event cements it in your memory.



    试着简单描述一个(记住的)事物,把记忆牢牢“粘”在脑子里。

  • Add variety

    (增加记忆的多样性)

    It can sometimes be 

    beneficial

     to 

    mix up

     and 

    rotate

     the subjects you are studying, a process called “

    interleaving

    ”, 

    rather than

     studying each one in a single 

    block

    .

    有时,在学习时把各类知识进行糅合,以及各学科间转换着学(一种叫“知识交错”的过程),而不是学习孤立的模块,更有益于记忆。

  • 英文注释

  • beneficial 

    [b?n??f???l] adj. 有益的

  • mix up

    混合在一起

  • rotate

     

    [rotet] vt.& vi. 轮换、交替

  • interleaving

    交织,交互

  • rather than

    而不是

  • block

     

    [blɑ:k] n. 原意为块状物,这里引申为模块

  • 在信息爆炸的时代,需要定期关机休整的不仅仅是手机,我们的脑子也应当如此。

    总之,别整天卯足劲学了,放空自己、劳逸结合才能不辜负好玩君分享给你的学习资料啊。

    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有

    说了这么多,你记住了吗?



    嗯……我要关机了

    ref: http://www.bbc.com/future/story/20180208-an-effortless-way-to-strengthen-your-memory

    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有

    本周特别福利

    为什么说《哈利波特》也是学英语的法宝?(赠全套视频、音频、电子书)

    让你乐着乐着,

    就能用英语

    谈笑风生

    关注公众号 

    英语玩吧  

    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有
    什么都不做就能变身记忆达人,还有这种操作?BBC:真有