老司机就是“old driver”?你太天真啦~
有时候我们看到中文,
脑海里直接就会翻译为英文,
虽然字面没什么问题,
但究其根,
其实发现会有点
“驴唇不对马嘴”,
当我说起
老司机
,你是不是直接就反应为“old driver”呢?
解释:
“老司机”这个词现在主要指在某个领域经验丰富的人,
称呼某人是“老司机”,也表达了新人对老手的深切景仰(带有一丝玩笑的意味)。
“老司机带带我”
这句话一下子能拉进新手和老手的距离。
目前这种用法最广泛。
1 veteran ["vet(?)r(?)n]
指“某领域经验丰富的人”。
例:
The baseball veteran loved to coach young players.
这位棒球老手喜欢指导年轻选手.
2 experienced 富有经验的
例:
He"s been working in the company for 10 years and really experienced.
他在公司做了10年了,很有经验。
3 Insider (圈内老手)
“圈中老炮”,对某个圈子内的规则和玩法极其熟悉的知情人士。
4 old driver 老司机的直译
“老司机带带我”就可以直接翻译成:Give me a ride, old driver.
当然,有人会说“老司机”的“老”又不一定是年龄老,而是“经验丰富”,所以old可以改成“skilled”。
5 old hand 老手或者a passed master
例:
She"s an old hand at dealing with the press.
她是对付新闻界的一位老手。
6 expert
专家,行家,在某领域很出色的人
例:
Although Jason"s a novice in workplace, he"s definitely an expert at people skills.
虽说Jason是一个职场新人,但是他绝对是人际关系的专家。
7 a man of the world
这个习语给人一种“宇宙之王”的错觉,它实际指的是在人生中极富经验、通晓世故的人。
例:
You"re a man of the world, Roger, I"d appreciate your advice on a rather delicate matter.
罗杰,你见多识广,有个很微妙的事情,我想问问你的意见。
老司机的表达咱们就学到这里了,
你都get到了吗?
热文推荐:
短片发布不到10天就超1亿人观看
TED演讲:重复学习有多重要
《中国翻译瞎编指南》来一本吗?
————
每日学英语
————
近期公开课推荐,每日学英语粉丝专享福利
添加助教微信(ID:dddvsppp),抢占免费名额
如果感觉有帮助,请留言和帮忙点赞,小编谢谢啦~
- 养肝就是养命,春季养肝Get到好气色
- 超模一哥,男颜巅峰,大概就是Sean O'Pry!
- 别人的滴滴司机服务分升得快,而你不但升的慢,有时候还被扣分?
- 我能想到最浪漫的事,就是亲手为你搭建一座游乐场!| 玩乐
- 实拍: 广东司机开大货车把铁桥压断 还在河边淡定洗手
- 11号起,“福星高照”的三大生肖,不是要发横财就是要中大奖!
- 只要开 就是瘫?他们两个半小时成功\"拆弹\" 实力给出回答
- 弘扬端午节的家国情怀
- 比特币,EOS双双被砸盘暴跌,恐慌的背后,就是机会
- 实拍: 行人当着交警的面碰瓷, 司机给面子撞了过去, 交警给面子霸