请问这二个句子怎么翻译?怎么理解?
【外语】 请问这二个句子怎么翻译?怎么理解?
--------------------------------------------
傻大方资讯为您精选的网友回复(供您参考):
[升学]1. この先はお屋形様の居城なるぞ。2. 贵样らが入っていい场所ではないっ。问题一: お屋形様是什么意思? この先はお屋形様の居城なるぞ怎么翻译啊?怎么理解なる?问题二:第二个句子里面的いい是怎么理解。这句话怎么翻译?
--------------------------------------------
- 这些唯美的英语句子,让人看到的第一眼就会爱上它!
- 这些经典句子,读完改变人生
- 实用丨小学语文句子排序实用技巧(附练习题及答案)
- 买房没经验没关系 售楼处问置业顾问这6点
- 清明时节雨纷纷,那些震颤心灵的句子值得珍藏
- 东职最嗨四月来袭,快上车!
- 我校新增一个博士、二个硕士学位授权一级学科
- 第一季度数据显示 英国房价连续第二个月下跌 伦敦市场依旧惨淡
- 【夜读】20个看懂人心的句子,你看懂了吗?
- 【小新说考研第343期】英语每日一题