太阳从东方升起不是 “from the east”,手把手教你学会方位!

太阳从东方升起不是 “from the east”,手把手教你学会方位!

英语中想要分清东南西北,搭配的介词也要一起学习,如果用错的话,真的会晕头转向哦!

“太阳从东边升起” ≠ from the east



from the east 

太阳从东方升起不是 “from the east”,手把手教你学会方位!

in the east 

?



?

为什么不用from the east?

按照咱们的中文说法“从东边”=“from the east”。

但是这里in the east表示地理位置上的绝对方向,在某个方位

全世界的人看太阳都是东方升起

(极点除外)

因此正确的说法是:



The sun rises in the east.

太阳从东边升起



?

“在东方”究竟如何表达?



A在B的东部

太阳从东方升起不是 “from the east”,手把手教你学会方位!

A在B的范围内。

Beijing is in the east of China.

北京在中国的东部。



A在B的东方

太阳从东方升起不是 “from the east”,手把手教你学会方位!

A在B的范围外。

A lies to the east of B

(口语中有时可将to the省去)

Taiwan lies (to the) 

east of Guangdong.

台湾省位于广东省的东方



A在B的东边

太阳从东方升起不是 “from the east”,手把手教你学会方位!

A在B的东边(侧),也就是A与B相邻。

A is on the east of B. 

Chongqing is on the east of Sichuan.

重庆在四川东边。





示方位的“偏向”时通常用by



正东偏北:east by north

正南偏西:south by west

正北偏东:north by east

正南偏东:south by east



We are driving in the direction of east by north.

我们正朝着正东偏北方向驾驶



留个小作业



请留言写下:

你的城市跟南京市的地理关系

南京的朋友写和北京的地理关系就好啦!

期待大家的作业!





英文不是简单的单词翻译,

像这样容易说错的英文,还有很多,

我们为大家汇总整理了,

最常说错的中式英文,

帮你不再尴尬说英文!



点击这里!开始学习!



太阳从东方升起不是 “from the east”,手把手教你学会方位!