双语阅读:荷兰“时尚警察” 穷人穿大牌当场没收

傻大方提示您本文标题是:《双语阅读:荷兰“时尚警察” 穷人穿大牌当场没收》。来源是网易教育。

双语阅读:荷兰“时尚警察” 穷人穿大牌当场没收。大牌|穷人|荷兰|警察|双语|a+---


大牌|穷人|荷兰|警察|双语|a+---傻大方小编总结的关键词

双语阅读:荷兰“时尚警察” 穷人穿大牌当场没收

Police in the Dutch city of Rotterdam is rolling out a new and highly controversial pilot program aimed at reducing crime. The program will target young men wearing designer clothing or expensive jewellery who supposedly look like they’re too poor to afford the items in question. If they’re unable to adequately prove to the police how they were able to purchase their clothes and/or accessories, the items will potentially be confiscated on the spot, with suspects expected to strip down in the street.

荷兰鹿特丹的警方新推出了一项以减少犯罪为目标的试点项目,引发争议。该项目将把目标瞄准那些穿大牌服饰或佩戴昂贵首饰但看上去又像买不起这些东西的年轻人。如果他们无法向警察充分证明自己有能力购买这些服饰,他们所穿着的服饰将被当场充公,而嫌疑人则可能被当街扒光。

The controversial program will run for a limited time, to test its effectiveness, and the Rotterdam police department will be collaborating with the public prosecution department to help them determine what items they can legally confiscate. The main idea behind this endeavour is to deter theft by sending a signal that perpetrators will not be able to keep their stolen goods.

这一争议性项目将试行一段时间来测试其有效性,而鹿特丹警察局将和检察机关合作,请其协助决定他们能合法没收的物件。此举的主要意图就是向犯罪分子发出警告,让他们知道偷来的赃物是留不住的,以此来打击盗窃行为。

“They are often young guests who consider themselves untouchable. We’re going to undress them on the street,” Rotterdam police chief Frank Paauw told Dutch newspaper?De Telegraaf.“We regularly take a Rolex from a suspect. Clothes rarely. And that is especially a status symbol for young people. Some young people now walk with jackets worth ?1,800. They do not have any income, so the question is how they get there.”

“这些小偷通常是那些认为没人敢碰自己的年轻顾客。我们将当街扒掉他们的衣服,”鹿特丹警察局长弗兰克?帕奥告诉荷兰报纸《De Telegraaf》说,“我们通常会从嫌疑人身上拿走劳力士手表。扒衣服的情况很少。而衣服对于年轻人来说才是身份的象征。一些年轻人如今穿着价值1800欧元(14163元人民币)的衣服在街上走。他们没有任何收入,所以问题是,这些衣服是怎么来的。”

The department spokesperson said that the items police would be on the lookout for included “big Rolex[es], Gucci jackets, all those kinds of clothes.” The spokesperson could not, however, specify what types of crime they’re hoping to reduce with the program.

警察局的发言人称,警察可能没收的物件包括“昂贵的劳力士手表、古驰夹克之类的衣服”。但是,发言人无法详细说明他们希望通过这一项目减少哪些类型的犯罪。

Critics have attacked the program, saying that the confiscation measures might be illegal and that it could quickly lead to racial profiling.

批评人士抨击这一项目说,充公措施可能是非法的,而且可能很快会导致种族定性事件。

“Police won’t consider a white guy walking around in an expensive jacket to be a potential drug dealer,” Quincy, a 20-year-old Rotterdam resident told?VICE.“But it’ll be a different story with minorities.”

“警察不会怀疑一个穿着昂贵夹克的白人是毒贩,”20岁的鹿特丹居民昆西告诉《VICE》杂志说,“但如果是少数人种就是另外一回事了。”

City ombudsman Anne Mieke Zwaneveld told?Algemeen Dagblad,“We realized that [they] do not want to create the appearance that there is ethnic profiling but the chances of this happening are very large.”

鹿特丹监察专员安妮?米克?茨万尼维尔德告诉《共同日报》说:“我们意识到警方不想表现出种族定性倾向,但是发生这种事件的概率确实很大。”

Zwaneveld added that it would be legally complicated to prove officers were justified in taking people’s clothing in the street. “It is not forbidden to walk around in the street. In addition, it is often unclear how such a piece of clothing is paid and how old it is.”

茨万尼维尔德补充说,要证明警察当街扒掉人们的衣服合理合法在法律上将比较复杂。“法律并不禁止人们穿着昂贵衣服在街上走。除此以外,这样一件衣服是怎么买来的,衣服有多少年头了,通常都很难弄清楚。”

Critics have pointed out that oftentimes young people are still supported by the parents who can afford the expensive items, and also mentioned the ability for many to buy discounted designer items online. They added that the program is likely only going to succeed in breeding resentment between locals and the police who are meant to be protecting the community.

批评人士指出,年轻人通常都还在接受父母资助,而他们的父母是有能力购买这些昂贵物品的,另外,很多人都能从网上买到打折的大牌货。他们补充说,这一项目很可能只会成功挑起当地居民和警察之间的怨恨,而警察本意是要保护社区居民。

Ted, another Rotterdam resident interviewed by?VICE,summed it up neatly by saying, “I think it’s a strange way of trying to catching criminals. Why not just arrest a drug dealer when he’s actually dealing drugs?”

另一位接受《VICE》杂志采访的鹿特丹居民泰德精炼地做了个总结:“我认为用这种方法抓罪犯很古怪。为什么不在贩毒者的作案现场将其逮捕呢?”