过年回家要接受各路亲戚的“亲情拷问”?你可能需要一件“春节自
年关将至
相信很多小伙伴正在面临亲情的两难选择
是回家面对七大姑八大姨的“亲情拷问”?
还是为了逃避干脆不回去过年了?
回家过年,
有时被问到了难以回答的问题,
尽管内心排山倒海,
但我们还要保持笑容。
装傻充楞也是一个不错的方式。
佛系装傻,不回答也不拒绝,答案你猜。
也有研究出先发制人的人才:
为了过个春节,
也是操碎了心啊~~~
于是,
一件“春节自救毛衣”
在网络悄然走红,
穿上它,
“妈妈再也不怕我被七大姑八大姨diss了”!
Sweaters with messages have won many Chinese youths’ hearts in recent days, as the clothes are expected to free them from family members’ nagging in the seven-day traditional Chinese Spring Festival period,beginning Feb 16.
最近,一款售价不到百元的创意卫衣在国内购物网站上走红,因为这款卫衣能免去七天春节假期中亲友的“灵魂拷问”。
One such sweater features messages such as "Please don’t ask me the grades in final examinations", "Your child is really great", "No talking about salary", "I am on a diet, I can’t eat too much" and others. Sweaters with these messages became popular because they provide answers to nagging questions from some youths’ parents or relatives.
其中一款卫衣上写着“别问成绩了吧”,“您家孩子最棒棒”,“工资保密”,“我减肥我不能吃太多”等字样。这类卫衣之所以能够走红,是因为上面的话回答了家长和七大姑八大姨喋喋不休的问题。
春节期间,全家团圆,这时有的长辈总是不停向小辈们提出一些他们不愿回答的问题。
For example, "how many points did you get in final examinations?" "My child got the first in the final examinations, how about you?" "How much is your salary per month?" "Why do you eat so little?" or "When will you be married?".
比如,“期末考了多少分呀”,“我们家孩子期末考第一,你呢”,“你每个月工资多少呀”,“你怎么吃这么少呀”或者“什么时候结婚呀”?
这款卫衣在网上销量一片大好,可能它的出现及时挽救很多小伙伴于“水火之中”:
但也有网友表示担忧:
It may be useless to stop family members from asking boring questions by wearing the sweaters, said an internet user named Aiguoaijiaaixiaoyugan.
网友Aiguoaijiaaixiaoyugan称:“穿这款卫衣可能也阻止不了三姑六婆烦人的问题”。
My mother would beat me so hard I may be paralyzed if I wore this sweater, joked a netizen named Fengwuzuoer.
网友Fengwuzuoer则戏称:“如果我穿这件卫衣的话,可能会被妈妈打残吧。”
但不管怎样,都不要忘记与父母多点情感上的交流哦~~
————
每日学英语
————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索海量英语学习资料
- 严禁督查人员接受宴请收受钱物 欢迎社会举报
- 中国福彩发行管理中心原主任王素英接受审查调查
- 吉林省纪委副书记邱大明接受审查调查 曾任省监察厅厅长(图|
- 吉林省纪委副书记、监委副主任邱大明接受调查(图)
- 习近平接受八位新任驻华大使递交国书
- 广州市商务委原主任肖振宇接受审查调查
- 河北省公安厅原党委委员陈庆恩接受审查调查
- 400名广州志愿者接受培训 将为世航会提供最好服务
- 哥哥为了钱赶走傻弟弟,3年后弟弟娶女总裁回家...太解气了!
- 女子深夜独自回家,楼道突然窜出一男子…让人不寒而栗的事发生了