文语中为「タリ型」的形容动词,在现代日语中是不是都可以使用「タルト型」变位
应该是的。タルト型形容动词的词干基本都是汉字叠词,或者是“X然”的模式。这些词一般只在比较有文学色彩的体裁中使用。它们的连体形式,除了「~たる」,也常常见到「~とした」的形式。这两种形式的语感细微差别我还真说不出来……(这一类形容动词我没有系统总结过,如果有我没有考虑到的地方,欢迎指出)
- 怎样评价最近走红的「康巴汉子」丁真的颜值这一长相真的是藏族人平均水平吗
- 同样是「yi」,为啥「移、姨、疑、蚁」和「一、意、异、以」的发音不一样
- 古代士人怎样看待「科举制」、「八股文」
- 动画字幕组为啥要把「先輩」翻译成「前辈」
- 怎样处理在讨论动画时出现的这个疑问:「抱歉,我没看过这个」
- 在动画中为啥多女追一男的剧情很常见,而多男追一女的剧情却常常被人吐槽玛丽苏?
- 啥是「北方文化霸权」
- 为啥《火影忍者》给人一种「嘴遁」的感觉,《海贼王》却没有
- 在硅谷之外的还有哪些类「硅谷」的科技地区
- 「100年前光绪皇帝在北大的讲话」是不是光绪皇帝本人所言?