文语中为「タリ型」的形容动词,在现代日语中是不是都可以使用「タルト型」变位

应该是的。タルト型形容动词的词干基本都是汉字叠词,或者是“X然”的模式。这些词一般只在比较有文学色彩的体裁中使用。它们的连体形式,除了「~たる」,也常常见到「~とした」的形式。这两种形式的语感细微差别我还真说不出来……(这一类形容动词我没有系统总结过,如果有我没有考虑到的地方,欢迎指出)