「爸爸妈妈」这种称呼是何时怎样传入中国的

不专业,抛砖。有可能是本有。父fu很可能上古读音就是今天的爸ba。古无轻唇音,f 至少在秦汉时还读作p,及至六朝浊音清化,就成了现在的b 音。而今天发u 的音,上古则往往是开口音a,所以理论上存在 ba→fu 的音变。
■网友的回复
根据《广雅·释亲》里的记载:“爸者,父亲之转。”《广雅·释亲》:“妈者,母也。”《康熙字典》“俗读若马,平声。称母曰妈。” 在上古汉语中“母”发ma音这部《广雅》是三国时魏张揖编撰的,说明起码在那之前就已经有了爸妈的叫法了。 爹娘是中国传统叫法,在清朝以前,中国的科考制度以文言文为主。辛亥革命以后,洋学渐兴,留学归国的人把爸爸,妈妈这样的称呼带回国内。慢慢地就流行起来。 ~~以上整理自百度百科
■网友的回复
婴儿能发出的音有限,没有传不传的说法,各国爸妈的叫法都不会差别太大。
■网友的回复
就是小孩吧唧嘴声,小baby在那瞎吧唧嘴玩呢,初为人父乐的不知南北,自作多情的以为孩子在叫自己,嗯,应该就是这么来的,各国比较口语化的对父亲的称呼几乎都差不多吧,看来全是界当爹的都挺自我感觉良好的,哈哈
■网友的回复
爸妈那一辈,叫父亲为大,叫母亲为娘。
■网友的回复
真心在语言板块看见无数次这个问题的解答了,提问前先搜一下会死。下次再有这个问题直接甩脸"因为爆破音好发音所以无论是哪个国家的婴儿最先学会的就是 ba ma,大家都沿用下来表对父母的昵称毫无问题! "