国内的中英对照版读物中的英文内容部分中不少是大幅删改过的吗

英语原著不包括简写版和中英对照版,这些书是教育专家为中国人专门准备的拐棍,比如说畅销小说HOTEL原著与简写版的区别: 原著:If he had his way, Peter McDermott thought, he would have fired the chief house detective long ago. But he had not had his way and now, once more, the obese ex-policeman was missing when he was needed most. 简写版: “If I had my wish,” Peter McDermott thought. “I would get rid of the chief detective at once.” Again, the fat former policeman was missing when he was needed.简写版把词汇和语法都简化不少,把虚拟语气完全改掉了,原文的风貌搞的不伦不类。这些书读得再多,也不能说明你具备阅读原著的能力。 英语原版书比较昂贵,标价是美元,英镑,加元的英文小说兑换成人民币后一本就要几十元,若是好的专业书还要好几百甚至上千元。外文书店等一些地方可能会有几十元一本的特价原版书,不过是多数出版年代较久的老书。国内外研社,外文社等引进了不少英文原著再版,多为几十年前甚至一两百年前的“世界文学名著”,价格虽然不贵,但阅读难度很高,而且趣味性不强。 随着电子书的蔚然成风,完全不必花高价去买。 比如Project GutenbergManyBooks.nethttp://www.feedbooks.com七彩英语 - 英文电子书下载站 PDF|TXT格式英文原版原著下载 都是英文原著电子版很好的下载网站。 此文大部分观点来自于伍君仪透析英语博客。
■网友的回复
修改是有的。对一些名著可能会保留大致内容
■网友的回复
手頭沒有統計数据,但確實看過類似的情況出現。所以我相信是有大幅删改的,尤其是在我國,原因你懂的。