上观新闻|陈先生的“好”,要让更多人懂得( 三 )


围绕着陈寅恪先生 , 出版界有一个奇怪的现象:销售最好的不是陈著本身 , 而是陈寅恪弟子万绳楠教授根据听课笔记整理出版的简体字横排版《陈寅恪魏晋南北朝史讲演录》及陆键东的《陈寅恪的最后二十年》 。 公众对陈先生其人其说的认识都是经由二手材料获得的 , 而不是阅读陈著获取的 。 这一现象的出现与繁体竖排《陈寅恪集》不太友好的阅读体验不无关系 。
「追求:内容上的纯正」
【上观新闻|陈先生的“好”,要让更多人懂得】上书房:反对意见集中于两点 。 第一点 , 认为繁体字改简体字会出现表达上的偏差 , 损害陈著的学术性 。 其中存在最多的问题是“一对多”简体字即“非对称性繁简字”的问题 。 简体字回复到繁体字系统后 , 不是“一对一”的简单对应 , 而是一个简体字对应两个或两个以上的繁体字 , 其中有同音代替字、音近代替字和同形字 。 为此 , 有些人激烈地表示绝不会看简体陈著 , 也有学者温和地表达了“学术研究肯定以繁体为好”的态度 。 你们是怎么对待这个问题的?
王珏:这个版本我们不是为学术研究准备的 , 而是为普通读者准备的 , 但这并不意味着我们放低了标准 。 我们延请专业古籍编校团队悉心勘对 , 在不改变陈著原貌的前提下 , 对于繁体字、异体字 , 除陈氏征引文献中部分人名、地名、古籍名中的 , 以及转为简体字后意义发生改变的之外 , 均改用通行正字 。 我们的原则是不要改变原著的面貌 , 在这个前提下将繁体字和异体字转为通行正字 。 如果繁体字转为简体字以后 , 意义发生变化 , 或者没有对应的意义 , 甚至没有对应的简体字的话 , 我们就保留繁体字;如果一个繁体字对应多个简体字 , 我们会逐一查阅 , 采用语境中意义最相合的通行正字 。 这是一项非常艰苦的工作 。
此外 , 我们还梳理了陈著繁复的体例 , 更正底本中的舛误 , 依据2011年12月发布的国家标准《标点符号用法》 , 对底本的原标点做了必要的调整和补充 , 尤其是考籍核典 , 解决了困扰读者多年的陈著无书名号的问题 。
付梓之前 , 我们又逐字比对底本进行了严格编校 , 同时交南京大学、南京师范大学历史、古籍领域的多位专家进行全书审读 。
我认为 , 简体横排版的出现 , 对陈著来说是契机 , 而不是损毁 。 只要内容上纯正就是忠于作者 , 形式不是个很大的问题 。 同时 , 简体横排也使得数字化普及阅读成为可能 , 《陈寅恪合集》的电子版将在包括亚马逊kindle、微信阅读、QQ阅读、豆瓣阅读等在内的各大主流阅读平台上线 。
江奇勇:都说编辑是图书的助产士 , 唯有高水准的编校 , 才是图书质量的保证 。 《陈寅恪合集》的编校团队 , 除我之外 , 还有六位 , 其中编审两位、编辑两位、专职校对两位 , 他们中两人拥有正高职称 , 其余四人为副高职称 , 且都曾参加了国家基金大型出版项目《昆曲大典》的编辑校对工作 。 《昆曲大典》的工作 , 让他们对繁体字、异体字有了极为深入的认识 , 积累了繁简转化的丰富经验 。 尤其幸运的是 , 我们邀请到了《昆曲大典》付印把关签字责任人徐麟先生 , 这是我们能够顺利完成陈集繁转简工作的保障 , 也是我们编校团队的定海神针 。
当然 , 再怎么谨小慎微、精益求精 , 谬误恐怕在所难免 , 我们真诚地欢迎读者朋友能够帮助我们 , 找差错、指缺点 , 让我们重印时有机会改正 。
武黎嵩:一个简体字对应哪个繁体字 , 一个繁体字对应哪个简体字 , 确实有学理上的讲究 , 但这个问题是可以解决的 。 国家文字改革委员会有一个专门的表格 , 标明了繁简字的对应关系 。 普通《新华字典》和《现代汉语词典》都有繁简字的对应关系 。 哪怕学者使用简体字版本来写文章 , 也可以注明引用的是哪个版本 , 以便溯源 。
事实上 , 古籍不存在必须用繁体字才能完整表达、用简体字就不能表达的问题 。 作为中国文化源头的四书五经和二十四史都有简体字版本 , 连四书五经和二十四史都可以有简体版 , 中国哪些典籍是不可以出简体版的?除非是甲骨文、回鹘文等这些与字体字形相关的研究 , 那是一点一画都不能变的 。