老外常说的there you go! there是什么意思

1.这就对了,就像外国人常说的那样!不是“去 ”或者“滚出去”!
2.你说的不是“去你的” 。说错了就尴尬了!
3.你去那里不是“你走这条路” 。那是什么意思?!
新年,新旗帜
小编再次表示他想减肥 。
彼得说:给你!
你这话是什么意思?去你的,好吗?滚?都不是!

之一
什么叫你去那里?
根据不同的场景
这有三个意思:
01
给你说

就是这样 。就这么简单 。
鼓励他人 。
胜任
你你的资源 你做得对 。
例如
首先,把牛奶和面粉混合起来 。这就对了 。
首先,把牛奶和面粉搅拌在一起 。就这么简单~
02
给你说

干得好的
用来赞美别人 。
胜任
干得好!
例如
我已经做完了所有的事情 。-这就对了!
我完成了所有的工作 。-干得好!
03
给你说

我就说吧
用来讽刺别人
胜任
我已经告诉过你了 。
例如
我尤优资源网考砸了!
我考试不及格!
你瞧,你从来不去上课 。
我告诉过你,你连课都没上过 。
除了你去那里 。
外国人经常谈论你来了 。
什么叫给你?
第二
这里你去你有资源网是什么意思?
01
可以表达:加油!
用来激励别人 。
胜任
走吧 。走吧 。走吧 。
例如
给你!耶!得分!
加油!耶!得分!
02
可以表达:给你 。
给别人东西的时候 。
胜任
给你!
例如
你能把这本书递给我吗?
把书给我~
给你!
给你~
【老外常说的there you go! there是什么意思】