封面新闻采访人员 张杰 徐语杨
6月17日上午,许渊冲先生去世的消息传来,文化圈都在缅怀这位翻译大家、可爱的老人。
作为“诗译英法第一人”,许渊冲先生曾翻译过大量李白杜甫苏东坡的诗歌,对三位诗人的感情十分浓厚,对于蜀地有着浓厚的向往之情。许老的学生邱先生2019年透露,“最近一年,老师已经三次提出想去一趟成都,去看看李白、杜甫、苏轼的纪念地。他翻译了一辈子这些大诗人的诗歌,李白、苏轼的故里还从未去过,而上次去成都杜甫草堂已是50年前。当时就对四川印象极好。”
得知许老有此心愿,2019第三届成都国际诗歌周向许老发出诚挚的邀请。他的家人学生都很担心老人家的身体能否承受奔波之劳苦。但是,许老却觉得心愿得偿,欣然接受了邀请。于是,2019年9月3日,许老在家人、学生和医生的陪伴下,再次踏上了四川的旅程,兴致勃勃地展开了他期待已久的诗歌之旅。
这趟入蜀的诗歌之旅,许老除了参加成都国际诗歌周,在圆桌论坛上与其他国家的诗人交流之外,还与四川的青年翻译者举行了面对面的专业分享,当然少不了要圆梦——到三苏祠、杜甫草堂、李白故里江油。那次成都的诗歌之旅一共五天五夜,行程密集、辛苦,但当时98岁高龄的许老始终神采奕奕、精神抖擞、声音洪亮、思维敏捷,“也许这就是热爱的力量吧。因为热爱,所以专注;因为热爱,所以年轻。” 当时陪同许先生这次入川之旅的成都翻译协会副秘书长朱素一女士,向封面新闻采访人员回忆。
文章插图
朱素一在许渊冲先生家中
睡梦中安然离世
前不久许老还要去楼下看月亮
由于许先生那次入川之旅,与成都翻译协会的同仁们有着愉快的相处,双方也结下美好的情谊。就在2个月前,朱素一还在北大见到过许先生。2021年4月18日,许先生的百岁生日,包括朱素一在内的成都翻译协会一行人,专程赴京为许老庆祝百岁生日。“当时他的精神状态还非常好,说话掷地有声。”
在这次会见中,朱素一代表成都翻译协会送上了精心准备了两个月的特殊生日礼物——《许渊冲先生和四川的故事》纪念相册。相册精心挑选了许先生和四川的61张照片,编辑成册,当他想起成都、想起在四川的日子,可以翻看,深受许先生喜爱。回到成都后,朱素一还将许先生入川的诸多细节,写成文章《“狂人”许渊冲先生和四川的故事》,发给许先生家人,请其帮忙打印出来请许先生过目,“爷爷看了说,很好,不用修改。”
文章插图
6月17日,许先生仙逝的消息一出,朱素一心情非常难受,声音哽咽,“我刚刚从爷爷(许先生)家人处了解到他走时的大概情况:因为爷爷的习惯是随时睡觉,随时翻译、写作。什么时候醒来,就马上投入开始翻译、写作。这次他休息睡着后,就没醒来,在睡梦中安然离世,走得十分安详,没有受苦。”
“他应该去世前一天还在工作。”朱素一提到,最近她还看到许老家人的发朋友圈,说许老要去楼下看月亮。
逐一打卡东坡老家、杜甫草堂、李白故里
坚持全程拄着拐杖参观三苏祠
许先生2019年入川之旅,一共五天五夜。朱素一对当时的行程记忆尤深,对封面新闻采访人员细细道来。
文章插图
2019年秋天许先生坐高铁从北京到成都
9月4日,许先生先到了成都先去游览了东坡故里——眉山三苏祠。在参观的时候,大家考虑到他的身体,建议老人家坐着轮椅参观就好,可是许先生拒绝了大家的提议,持全程拄着拐杖参观,“这是大家的故居,必须要站着参观,以示尊重”。
文章插图
9月5日,许先生参观游览了杜甫草堂博物馆。参观的过程中,许先生耐心的聆听导游的讲解,不时的提出问题和发表感慨,兴致勃勃、思路清晰、中气十足,并与草堂的杜诗研究人员展开交流:“余光中说杜甫的‘无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来’是无法翻译的,我将其翻译为‘The boundless forest sheds its leaves shower by shower;The endless river rolls its waves hour after hour.’。”他说,这一翻译,是对老师卞之琳的传承和发展。让陪同人员都感受到了他对中国传统文化的深深的热爱。
- 独家豆豉鱼
- 西贝酸奶屋|独家|肉夹馍换功夫菜 西贝这次押对了吗?
- 提案|独家述评|拍板前先听听老百姓的
- 奥林匹克|独家对话|最温暖的“返场”听大山里的孩子讲述冬奥故事
- 北京冬奥圆满闭幕,从春天出发“一起向未来”|封面评论 | 闭幕
- 冰墩墩|“冰墩墩”是怎么出圈的?设计团队负责人独家分享→
- 蜀绣|成都郫都21名非遗传承人“持证上岗”
- 展示|独家揭秘即将开建的河南博物院新院 将展示更多河南考古新发现
- 柴昊夫|新青年上封面丨让交响乐“玩”起来 90后指挥柴昊夫:指挥不能只挥
- 万军伟|蜜雪冰城开了上百家芙鹿家便利店?独家回应来了